Prue, I just had a premonition. |
Прю, у меня было видение. |
You're having a premonition of Prue at work. |
У тебя видение - Прю на работе. |
Okay, I had a premonition. |
Хорошо, у меня было видение. |
Day three, Doaa had a premonition. |
На третий день у Доаа было видение. |
I had the premonition, but I didn't connect it to the bus. |
У меня было видение, но я не связала его с автобусом. |
I had a premonition that Aviva was going to hurt you, so I tried to stop her. |
У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить. |
Ella gets a premonition in which she brings Adam back to life, which later revealed to be an initiative by Dima, who realizes he could bring Lilith back to life with the help of Ella. |
У Эллы видение, в котором она возвращает Адама к жизни, позже выяснилось, что это была инициатива Димы, который понимает, что он может вернуть Лилит к жизни, с помощью Эллы. |
Mine was like a premonition. |
Моё было как видение. |
I just had a premonition. |
У меня было видение. |
Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... |
Когда у меня было видение... Не знаю, как его назвать. |
I just had a premonition. |
Кажется, у меня было видение. |
It's just that every time I touch something at Buckland's, I risk having a premonition, and it's just too emotional for me. |
Просто когда я касаюсь к чему-либо в Баклэнде, то у меня может возникнуть видение. |
While their bus crosses the North Bay Bridge, Sam has a premonition that the bridge will collapse, killing everyone except his ex-girlfriend Molly Harper, whom he manages to get across the bridge safely. |
В то время как их автобус пересекает мост Норт-Бэй, у Сэма происходит видение, что мост рухнет, убив всех на нем, за исключением его бывшей подруги Молли Харпер, которой удастся безопасно пересечь мост. |
Day three, Doaa had a premonition. |
На третий день у Доаа было видение. |