| No, I've got a premonition. | Нет, у меня есть предчувствие. |
| And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas." | Самая первая строка в песне, как предчувствие, была: "Я потерял работу за две недели перед Рождеством". |
| This story is appropriately entitled Premonition. | Соответственно, эта история и называется "Предчувствие". |
| I have a good premonition. | У меня хорошее предчувствие. |
| Recently I have been oppressed by a sort of premonition. | В последнее время меня томит какое-то страшное предчувствие, |
| You're having a premonition of Prue at work. | У тебя видение - Прю на работе. |
| Okay, I had a premonition. | Хорошо, у меня было видение. |
| I had the premonition, but I didn't connect it to the bus. | У меня было видение, но я не связала его с автобусом. |
| Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... | Когда у меня было видение... Не знаю, как его назвать. |
| It's just that every time I touch something at Buckland's, I risk having a premonition, and it's just too emotional for me. | Просто когда я касаюсь к чему-либо в Баклэнде, то у меня может возникнуть видение. |
| Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition. | Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым. |
| How crazy was it Vanessa's premonition came true? | Невероятно, но предсказание Ванессы сбылось. |
| The premonition came true. | И вот, его предсказание сбылось... |
| Santo demands that she be added to the team, stating that Blindfold's premonition included both him and her, and threatened to reject Cyclops' offer if she was not recruited as well. | Санто требует, чтобы и её добавили в команду, говоря, что её предсказание касалаось их обоих, и угрожает отклонить предложение Циклопа, если её тоже не завербуют. |
| What a spawn of insanity though I had a faint premonition of what we would find | Что за порождение безумия думаю, у меня было слабое предчуствие того, что мы обнаружим |
| Some sort of premonition. | У меня какое-то предчуствие. |
| I wonder if they represent some kind of premonition. | Любопытно, представляют ли они собой предостережение какого-либо рода. |
| But what if it was a premonition? | Но что, если это было предостережение? |
| That blurred head - it was almost like a warning, a premonition. | Эта размытая голова почти как предостережение, предчувствие. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел что всё это произойдёт. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел, что произойдет. |