| You know, I... had a premonition before you came. | Знаешь, у меня было предчувствие перед тем, как ты приехала. |
| Ian had a premonition, or a dream or whatever. | У Иана было какое-то предчувствие, или сон, или что-то такое. |
| I think you might've stumbled on an odd premonition, hating Timo for his skin, because his skin, or at least little chunks of it, caught in your chain here. | Думаю, у тебя было странное предчувствие: ты ненавидел Тима за кожу, поскольку она... а точнее ее фрагменты, застряли в твоей цепочке. |
| So I thought maybe you've been reincarnated or maybe I had a premonition when I was a kid that we'd meet someday. | И я подумал, может, ты был реинкарнирован или, может, когда я был ребёнком, у меня было предчувствие, что мы когда-нибудь встретимся. |
| Now, she kind of had a premonition. | Так у нее, получается, было предчувствие. |
| Prue, I just had a premonition. | Прю, у меня было видение. |
| Day three, Doaa had a premonition. | На третий день у Доаа было видение. |
| Mine was like a premonition. | Моё было как видение. |
| Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... | Когда у меня было видение... Не знаю, как его назвать. |
| Day three, Doaa had a premonition. | На третий день у Доаа было видение. |
| Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition. | Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым. |
| How crazy was it Vanessa's premonition came true? | Невероятно, но предсказание Ванессы сбылось. |
| The premonition came true. | И вот, его предсказание сбылось... |
| Santo demands that she be added to the team, stating that Blindfold's premonition included both him and her, and threatened to reject Cyclops' offer if she was not recruited as well. | Санто требует, чтобы и её добавили в команду, говоря, что её предсказание касалаось их обоих, и угрожает отклонить предложение Циклопа, если её тоже не завербуют. |
| What a spawn of insanity though I had a faint premonition of what we would find | Что за порождение безумия думаю, у меня было слабое предчуствие того, что мы обнаружим |
| Some sort of premonition. | У меня какое-то предчуствие. |
| I wonder if they represent some kind of premonition. | Любопытно, представляют ли они собой предостережение какого-либо рода. |
| But what if it was a premonition? | Но что, если это было предостережение? |
| That blurred head - it was almost like a warning, a premonition. | Эта размытая голова почти как предостережение, предчувствие. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел что всё это произойдёт. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел, что произойдет. |