| I just have a premonition that we both lead very complicated lives... | У меня предчувствие, что мы оба ведем очень сложную жизнь... |
| But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. | Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство. |
| In a disoriented way, he approaches the Conference room door and has a powerful premonition that he will be killed upon entering the door. | Будучи дезориентированным, он подходит к двери конференц-зала и имеет сильное предчувствие, что он будет убит, если зайдёт. |
| And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas." | Самая первая строка в песне, как предчувствие, была: "Я потерял работу за две недели перед Рождеством". |
| This story is appropriately entitled Premonition. | Соответственно, эта история и называется "Предчувствие". |
| Okay, I had a premonition. | Хорошо, у меня было видение. |
| I had the premonition, but I didn't connect it to the bus. | У меня было видение, но я не связала его с автобусом. |
| I had a premonition that Aviva was going to hurt you, so I tried to stop her. | У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить. |
| Mine was like a premonition. | Моё было как видение. |
| While their bus crosses the North Bay Bridge, Sam has a premonition that the bridge will collapse, killing everyone except his ex-girlfriend Molly Harper, whom he manages to get across the bridge safely. | В то время как их автобус пересекает мост Норт-Бэй, у Сэма происходит видение, что мост рухнет, убив всех на нем, за исключением его бывшей подруги Молли Харпер, которой удастся безопасно пересечь мост. |
| Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition. | Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым. |
| How crazy was it Vanessa's premonition came true? | Невероятно, но предсказание Ванессы сбылось. |
| The premonition came true. | И вот, его предсказание сбылось... |
| Santo demands that she be added to the team, stating that Blindfold's premonition included both him and her, and threatened to reject Cyclops' offer if she was not recruited as well. | Санто требует, чтобы и её добавили в команду, говоря, что её предсказание касалаось их обоих, и угрожает отклонить предложение Циклопа, если её тоже не завербуют. |
| What a spawn of insanity though I had a faint premonition of what we would find | Что за порождение безумия думаю, у меня было слабое предчуствие того, что мы обнаружим |
| Some sort of premonition. | У меня какое-то предчуствие. |
| I wonder if they represent some kind of premonition. | Любопытно, представляют ли они собой предостережение какого-либо рода. |
| But what if it was a premonition? | Но что, если это было предостережение? |
| That blurred head - it was almost like a warning, a premonition. | Эта размытая голова почти как предостережение, предчувствие. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел что всё это произойдёт. |
| My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел, что произойдет. |