Protocols are planned or, indeed, have already been signed, between these associations and the institutional bodies (prefect, Ministry of Education) and, at the request of the prosecutors' offices, will be included in every local inter-communal security and crime prevention council. |
Были подготовлены и в ряде случаев уже подписаны протоколы о сотрудничестве между указанными ассоциациями и институциональными органами (префектурами, учреждениями Министерства национального образования), и по просьбе прокуратур они будут введены во всех местных межкоммунальных советах по вопросам безопасности и предупреждения преступности. |
However, it can also draw on information and data sent directly to its attention by the Government's local Offices in the Prefect's Offices, and on the support and cooperation of public and private bodies, including in other countries. |
Вместе с тем он может также использовать информацию и данные, направляемые ему непосредственно канцеляриями местных органов власти и префектурами, и опираться на поддержку и сотрудничество с государственными и частными организациями, в том числе и в других странах. |