'but also a powerful predictor of future health.' | Но и мощный предсказатель моего будущего здоровья. |
Because I had this bookmark once, and it said the best predictor of the future is the past... | У меня была закладка, и на ней было написано, что лучший предсказатель будущего - это прошлое... |
IFCM Dollar Force Predictor (DFP) is the calculation result of Dollar Sentiment on the FOREX market on the basis of the nonlinear multi-currency model. | IFCM Предсказатель Силы Доллара, или сокращенно DFP, является результатом расчетов Настроения по Доллару на рынке FOREX на основе нелинейной мультивалютной модели. |
And if I've got a good predictor, it predicts the same thing. | Если мой предсказатель хорош, он скажет то же самое. |
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. | Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений. |
An influential review article concluded that personality, specifically extraversion and emotional stability, was the best predictor of subjective well-being. | Влиятельная обзорная статья пришла к выводу, что личные свойства, особенно экстраверсия и эмоциональная стабильность, являются лучшим предиктором субъективного благополучия. |
Structure Correlation Coefficients: The correlation between each predictor and the discriminant score of each function. | Коэффициенты структурной корреляции: Корреляция между каждым предиктором и дискриминантной оценкой для каждой функции. |
Third, the IPF has proven to be a poor predictor of resources and programming levels partly because it is a static figure, established five years in advance and revised infrequently. | Во-третьих, система ОПЗ оказалась плохим предиктором объемов ресурсов и программирования отчасти вследствие того, что ОПЗ является статическим показателем, который устанавливается на пять лет вперед и редко пересматривается. |
They found that extraversion only served as a predictor for one assessment, in conjunction with neuroticism, while the other two assessment outcomes were better predicted by conscientiousness and neuroticism. | Они обнаружили, что экстраверсия служила предиктором только для одной оценки в сочетании с невротизмом, в то время как два других результата оценки были лучше предсказаны добросовестностью и невротизмом. |
Taken together, these findings suggest that while extraversion-introversion does have a strong correlation with happiness, it does not stand alone as a sole predictor of subjective well-being, and that other factors must be accounted for when trying to determine the correlates of happiness. | Взятые вместе, эти результаты предполагают, что, хотя экстраверсия-интроверсия действительно имеет сильную корреляцию со счастьем, она не является единственным предиктором субъективного благополучия, и что другие факторы должны учитываться при попытке определить корреляты счастья. |
It significantly improved compression by adding a SSE stage between the predictor and encoder. | Он значительно улучшил сжатие добавлением Вторичной оценки символа между предсказателем и кодировщиком. |
For prime DNA knots, crossing number is a good predictor of the relative velocity of the DNA knot in agarose gel electrophoresis. | Для простых узлов ДНК число пересечений является хорошим предсказателем относительной скорости узла ДНК электрофореза геля агарозы. |
And it turns out that the greatest predictor of a case of violence is a preceding case of violence. | Оказывается, лучшим предсказателем в случае с насилием является предшествующее насилие. |
Second, even when taking less-than perfectly accurate discriminations into account, subjective fluency judgments are a moderately good predictor of the criterion, except in environments in which ecological validity of fluency information is too low to begin with (e.g. music artist's environment). | Во-вторых, даже принимая во внимание менее точные оценки, субъективные оценки владения языком являются умеренно хорошим предсказателем критерия, за исключением ситуаций, когда экологическая достоверность информации о беглости изначально слишком мала. |
And it turns out that the greatest predictor of a case of violence is a preceding case of violence. | Оказывается, лучшим предсказателем в случае с насилием является предшествующее насилие. |
(c) The occurrence of interactions between predictor variables in the regression model. | с) проявление взаимодействия прогнозных переменных в регрессионной модели. |
Peter Rossi and colleagues developed a framework for creating vignettes by systematically combining predictor variables in order to dissect the effects of the variables on dependent variables. | Питер Росси и его коллеги разработали систему проведения виньеток путём систематической комбинации прогнозных переменных - это позволит разделить эффекты этих переменных на зависимые переменные. |
This holds specifically for climatic stress factors, but it may also hold for a severe acute event of atmospheric pollution; (c) The occurrence of interactions between predictor variables in the regression model. | Это особенно относится к факторам климатической нагрузки, но может относиться и к сильному кратковременному воздействию атмосферного загрязнения; с) проявление взаимодействия прогнозных переменных в регрессионной модели. |
The findings presented here provide some insight into the functioning of the Canadian labour market: the GWG early in one's career is an increasingly good predictor of the GWG throughout a generation's working life. | Представленные в настоящем документе выводы позволяют понять функционирование канадского рынка труда: ГРОТ в начале карьеры становится все более эффективным показателем, позволяющим прогнозировать ГРОТ на протяжении всей трудовой жизни поколения. |
Educational achievement is an important predictor of positive economic outcomes. | Прогресс в области образования является важным показателем, позволяющим прогнозировать улучшение экономического положения в стране. |
As the Secretary-General's report clearly states, "The surest predictor of genocide is past genocide" (A/63/677, para. 48). | Как четко указывается в докладе Генерального секретаря, «наиболее точным показателем, позволяющим прогнозировать геноцид, является наличие преступления геноцида в прошлом (А/63/677, пункт 48)». |
According to WHO, gender-based violence is a significant predictor of suicide in women. | По информации ВОЗ, гендерное насилие является важным показателем, позволяющим прогнозировать уровень самоубийств среди женщин. |
The surest predictor of genocide is past genocide. | Наиболее точным показателем, позволяющим прогнозировать геноцид, является наличие преступления геноцида в прошлом. |
After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy's performance. | В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности. |
The unbiasedness hypothesis states that given conditions of rational expectations and risk neutrality, the forward exchange rate is an unbiased predictor of the future spot exchange rate. | Гипотеза о несмещённости гласит, что в условиях рациональных ожиданий и нейтральности к риску форвардный курс является несмещённым прогнозом будущего наличного курса. |
These findings stress the importance of 'starting off right' since the wage gap at age 25-29 is a good predictor of the gap throughout a generation's working life. | Эти выводы подчеркивают важность "надлежащего отправного пункта", поскольку разрыв в оплате труда в возрастной группе 25-29 лет является хорошим прогнозом показателя разрыва на протяжении трудовой жизни определенного поколения. |
The best predictor of future behavior is past behavior. | Лучший показатель будущего поведения - это прошлое поведение. |
Extraversion is another good predictor of music genre preference and music use. | Экстраверсия - другой хороший показатель жанровых предпочтений в музыке. |
A statistical analysis by UNFPA indicates that the economic-demographic indicator of age dependency in a population is a good predictor of income poverty. | Результаты проведенного ЮНФПА статистического анализа свидетельствуют о том, что экономико-демографический показатель возрастной зависимости среди населения является надежным фактором для прогнозирования нищеты по уровню дохода. |
'It's not just an indicator of how fit I am, 'but also a powerful predictor of future health.' | Это не просто показатель того, насколько я тренирован, Но и мощный предсказатель моего будущего здоровья. |
One recent empirical study of climate change and conflict using geo-referenced data finds that water and land scarcity are only weak predictors while high population density is a consistently strong predictor of armed conflict. | В одном из недавно подготовленных эмпирических исследований по тематике изменения климата и конфликтных ситуаций, в котором использовались данные в привязке к местности, установлено, что дефицит водных и земельных ресурсов является всего лишь слабым, а высокая плотность населения - неизменно сильным прогностическим показателем возможности вооруженного конфликта. |
The fact that a party consumed no methyl bromide for quarantine and pre-shipment use in one year was therefore not a good predictor of whether it might do so in the following year. | Поэтому отсутствие у Стороны потребления бромистого метила для целей карантинной обработки и обработки перед транспортировкой в одном году не является надежным прогностическим показателем этого в следующем году. |
S. Munir and W.J. Book (Georgia Institute of Technology) used a Smith predictor, a Kalman filter and an energy regulator to perform teleoperation through the Internet. | С. Мунир и В.Дж.Бук (Технологический институт Джорджии) использовали предиктор Смита, фильтр Кальмана и регулятор энергии для осуществления дистанционного управления через интернет. |
It is based on attitude toward the behavior, subjective norm, and perceived behavioral control, with each predictor weighted for its importance in relation to the behavior and population of interest. | Поведенческое намерение основывается на отношении к поведению, субъективной норме и воспринимаемом поведенческом контроле; при этом каждый предиктор оценивается исходя из его значимости по отношению к поведению и исследуемому населению. |
Suppose we have a binary response variable Y and a binary predictor variable X, and in addition we have other predictor variables Z1, ..., Zp that may or may not be binary. | Предположим, имеется одна зависимая двоичная переменная У, одна независимая бинарная переменная Х (предиктор), и группа дополнительных предикторов Z1, ..., Zp, которые могут принимать какие угодно значения. |
Post-traumatic stress disorder is a predictor of poor general health. | Посттравматический стресс является прогностическим фактором плохого общего состояния здоровья. |
A groundbreaking study of factors that contribute to economic mobility in America, published by Harvard economist Raj Chetty in 2014, found that family structure was the most likely predictor of economic mobility. | Как показало опубликованное в 2014 году экономистом Гарварда Раджем Четти инновационное исследование факторов, влияющих на экономическую мобильность населения в Америке, структура семьи является наиболее вероятным прогностическим фактором экономической мобильности. |
However, time spent in treatment does not directly mediate good outcome, as the extent or level of therapeutic progress attained has emerged as a stronger predictor of outcome than simply the length of stay; | Однако продолжительность лечения не является фактором, непосредственно определяющим его благоприятный исход, поскольку масштабы или степень ремиссии являются более важным прогностическим фактором выздоровления, чем просто продолжительность лечения; |
First rule of behavioral analysis is that the best predictor of future violence is past violence. | Первое правило поведенческого анализа - лучшим предсказанием будущего насилия является прошлое. |
Target's American experience turned out to be a bad predictor of what it could expect in Canada. | Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде. |