| Mao very much appreciated the article, praising the author: Who are today's Authorities? | Мао очень высоко оценил эту статью, похвалив автора: «Кто сегодня авторитетен? |
| GamesRadar's Tyler Nagata commented that, as of the second release, it was "pretty great," praising it for its "snarky dialogue and messy encounters with the special infected". | Тайлер Нагата из GamesRadar написал, что для второго выпуска комикс получился «довольно хорошим», похвалив его «эмоциональные диалоги и беспорядочные стычки с особыми заражёнными». |
| Donna Bowman of The A.V. Club gave the episode an Aº, praising the episode for reversing the roles of Jesse and Walter. | Донна Боумен из The A.V. Club дала эпизоду оценку A-, похвалив эпизод за замену ролей Джесси и Уолта. |
| IGN's Chris Carabott gave the episode an 8.3 out of 10, praising the development of Eko's character and the flashback. | Крис Каработт из IGN оценил эпизод на 8.3 балла из 10, похвалив развитие персонажа Эко и воспоминания. |
| Ryan Geddes from IGN gave the game an 8.4 out of a possible 10 points, praising that "The controls are intuitive, the tracks are pure eye candy and the tricks are so crazy", but noting that the game lacked depth. | Райан Геддес из IGN дал игре 8,4 из возможных 10, похвалив интуитивный контроль, трассы и сумасшедшие трюки, но отметил, что игре не хватает реализма. |
| During this time, Harvey Milk spoke at Peoples Temple political rallies and wrote a letter to President Carter after the investigations began, praising Jones and stating that the leader of those attempting to extricate relatives from Jonestown was telling "bold-faced lies". | В это время Харви Милк выступал на политических митингах в Храме Народов и писал письмо президенту Картеру после начала расследования, восхваляя Джонса и заявляя, что лидер тех, кто пытается вытащить родственников из Джонстауна, рассказывает "дерзкую ложь". |
| The use of modern communication means and techniques to misrepresent specific cultures or religions by praising a civilization to the detriment of another was dangerous, because it aroused hatred and threatened international peace and stability. | Она отмечает, что использование современных средств связи и техники для представления в ложном свете отдельных культур или религий, восхваляя при этом одну цивилизацию в ущерб другой, является опасным, поскольку оно вызывает ненависть и угрожает международному миру и стабильности. |
| Fran Grauman from gave the album a 4 star rating, praising Aly and AJ's "ton of talent" and "experience." | Fran Grauman из дал альбому 4-звездочный рейтинг, восхваляя "тонну талантов" Aly и AJ и их "опыт". |
| CNET awarded it a score of 8.8 out of 10 and voted it as its number one "must-have" gadget, praising its robust graphical capabilities and stylish exterior design while criticizing its limited selection of available games. | Ресурс CNET поставил системе 8,8 из 10 и поставил её в качестве устройства номер один, которое «нужно купить», восхваляя великолепные графические возможности и стильный дизайн, однако критикуя малое количество доступных игр... |
| It was written in the form of a supporting, uplifting anthem, praising her for activism. | Песня написана в виде гимна поддержки, восхваляя активистку за её борьбу. |
| Many reviewers found the combat system was more responsive than in previous games, particularly praising the addition of the cover system. | Многие рецензенты сочли, что боевая система была более отзывчивой, чем в предыдущих играх, особенно хваля добавление системы укрытий. |
| N-Europe called it "very original and conceptually ambitious", praising its accessible control scheme and multiplayer modes. | N-Europe назвал игру «очень оригинальной и концептуально амбициозной», хваля её доступную схему управления и режимы сетевой игры. |
| GameSpy gave Endless Space a rating of 3.5/5 stars, praising the game's user interface, but criticizing the game for lacking personality. | GameSpy дал Endless Space рейтинг 3,5/5, хваля пользовательский интерфейс, но критикуя галактики за отсутствие индивидуального стиля. |
| Luzhkov, after all, had been vocally critical of Medvedev, while praising Putin - allegedly an attempt to drive a wedge between the two. | Лужков, в конце концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина - это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя. |
| Aja Romano of Vox also criticized the episode, praising the usual drama of Sherlock, but being critical of the fact that the episode "collapses into a muddled mess of melodrama and confusion... there is even less logic." | Айа Романо из Вокс также подверг критике этот эпизод, хваля обыкновенную драматургию Шерлока, но критически указал тот факт, что эпизод "терпит крах в запутанном месиве мелодрамы и сумбурности... в этом отношении даже меньше логики". |
| Following the Secretariat's presentation the Committee took note of the information presented, with members expressing appreciation for the Secretariat's efforts in organizing the activities, in particular praising the effectiveness of the orientation workshop for new members. | После выступления представителя секретариата Комитет принял к сведению представленную информацию, а его члены выразили признательность секретариату за его усилия по организации мероприятий, в частности высоко оценив эффективность ознакомительного семинара-практикума для новых членов. |
| Some 70 participants provided feedback on the report's findings and recommendations, praising the document for its relevance and usefulness and stressing the importance of follow-up activities to facilitate the implementation of the recommendations. | Примерно 70 участников представили свои отзывы по выводам и рекомендациям доклада, высоко оценив его за актуальность и полезность и подчеркнув важное значение последующей деятельности для содействия осуществлению его рекомендаций. |
| Praising Foster's directing and DeWitt's acting, Adam Starkey of Metro writes that the episode is about a "recognisable paranoia" which compensates for the "slightly predictable" execution of the episode. | Высоко оценив режиссуру Фостер и игру Деуитт, Адам Старки из «Metro» отмечает, что в серии идёт речь о паранойе, что объясняет «слегка предсказуемое» исполнение серии. |
| He said as much at a meeting with representatives from eight organizations at the UNDP office in Kigali last August, praising them for their work and | Именно об этом он заявил в августе прошлого года на встрече с представителями восьми организаций в отделении ПРООН в Кигали, высоко оценив их работу и предложив возможные пути сотрудничества с НКПЧ и получения от нее помощи. |
| Adrian Glover of Salute Magazine lauded Revenge, giving it a full 5/5 rating, praising XXXTentacion as music's new "jig-saw genius", and commending the musical diversity, risks and potential of the project. | Адриан Гловер из Salute Magazine похвалил Revenge, дав ему полный рейтинг 5/5, похвалив XXXTentacion как нового «jig-saw genius» музыки и высоко оценив музыкальное разнообразие, риски и потенциал проекта. |
| In a feature for Gamasutra, Scott B. Morton, although praising the music itself, declared that Morrowind's soundtrack did not work effectively with the game's gameplay, accomplishing little as an emotional device. | В своей статье для портала Gamasutra Скотт Б. Мортон похвалил музыку как таковую, однако отметил, что саундтрек Morrowind плохо соответствует игровому процессу, не вызывая должных эмоций. |
| Both games were very well received by the gaming press, CRASH magazine in particular praising what Ultimate had managed to do with the extra memory Lunar Jetman used. | Обе игры были очень тепло приняты игровой прессой, к примеру журнал Crash похвалил Ultimate за то, что ей удалось сделать с дополнительной памятью, использованной Lunar Jetman. |
| Mario pleased me by praising my job. | Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу. |
| Russell Lewin of SFX gave "Cold War" four out of five stars, praising the set and direction as well as the Ice Warrior. | Рассел Левин из журнала SFX, оценив «Холодную войну» в четыре из пяти звёзд, похвалил подачу и режиссуру, а также Ледяного воина. |
| Adrian Glover of Salute Magazine lauded Revenge, giving it a full 5/5 rating, praising XXXTentacion as music's new "jig-saw genius", and commending the musical diversity, risks and potential of the project. | Адриан Гловер из Salute Magazine похвалил Revenge, дав ему полный рейтинг 5/5, похвалив XXXTentacion как нового «jig-saw genius» музыки и высоко оценив музыкальное разнообразие, риски и потенциал проекта. |
| Mr. Musikhin (Russian Federation), while praising the work of the International Chamber of Commerce, said that the criteria set out in the General Assembly decision must be strictly observed. | Г-н Мусихин (Российская Федерация), высоко оценивая работу Международной торговой палаты, говорит, что критерии, содержащиеся в решении Генеральной Ассамблеи, должны строго соблюдаться. |
| Invoking the gravity of the refugee crises in Africa and Europe and praising the pivotal role of UNHCR in combating that problem, he noted that other regions of the world also merited serious consideration. | Признавая тяжесть кризисного положения беженцев в Африке и Европе и высоко оценивая центральную роль УВКБ в решении этой проблемы, оратор говорит, что другие регионы мира также заслуживают серьезного внимания. |
| While praising the expanded activities of DPI and the excellent cooperation of both DPI and DPA with the Special Committee, he called for greater efforts to disseminate information on decolonization, which should receive the support of all entities in the United Nations system. | Высоко оценивая более масштабную деятельность ДОИ и отличное сотрудничество как ДОИ, так и ДПВ со Специальным комитетом, он призывает приложить еще больше усилий по распространению информации о деколонизации, которые должны пользоваться поддержкой всех подразделений системы Организации Объединенных Наций |
| Delegations made specific comments praising the work of UNICEF in all five focus areas, cross-cutting areas and humanitarian work, with many delegations requesting more information on specific areas of concern to them. | Делегации сделали конкретные замечания, высоко оценивая работу ЮНИСЕФ во всех пяти основных областях, в междисциплинарных областях и в области гуманитарной деятельности, при этом многие делегации запросили дополнительную информацию о конкретных областях, представляющих для них интерес. |
| Praising resolution 2098 (2013) on the Democratic Republic of the Congo, the speaker asked why it had taken so many years and the outlay of many billions of dollars to produce such a sensible approach to the persistent problems there? | Высоко оценивая резолюцию 2098 (2013) по Демократической Республике Конго, оратор поинтересовался, почему понадобились долгие годы и ассигнование миллиардов и миллиардов долларов, чтобы сформулировать такой разумный подход к решению непреодоленных проблем в этой области? |
| No wonder my people keep praising you. | Не удивительно, что мои люди хвалят тебя. |
| They're not praising his sensible moderation? Not so much. | Они не хвалят его разумную умеренность? |
| As the balance will be used in education so that should really be praising this as a tool is particularly effective when it is used sparingly. | Как остаток будет использоваться в образование, с тем это должно быть действительно хвалят это как инструмент особенно эффективным, когда оно используется редко. |
| Kirby's Return to Dream Land has received mostly positive reviews, with many praising the game's cooperative gameplay, graphics, and sounds but criticizing its lack of difficulty. | Kirby's Return to Dream Land получила в основном положительные отзывы - многие хвалят кооперативный режим, графику и звук, но критикуют за низкую сложность. |
| In the New Kingdom Shed "the savior" is addressed on countless stelae by people searching or praising him for help. | В период Нового царства, Шед-спаситель изображён на бесчисленном количестве стел, на которых люди обращаются к нему или же хвалят его за предоставленную помощь. |
| MacGyver has received generally negative reviews from television critics, with many comparing it poorly to the original and some praising and criticizing CBS for making it an updated show. | Телесериал «Макгайвер» получил в основном отрицательные отзывы телевизионных критиков, многие из которых назвали его неудачным по сравнению с оригиналом, некоторые хвалили (а некоторые критиковали) CBS за создание ремейка. |
| Released with a B side of "Physical Attraction," which would also appear on the debut album, the song was given mixed reviews from contemporary critics and authors, who noted the song's darker, urgent composition while praising its dance beats. | Выпущенная песня, совместно с «Physical Attraction» на стороне «Б», получила смешанные отзывы от современных критиков и авторов, которые отмечали мрачность и назойливость песни, однако, хвалили её танцевальные ритмы. |
| The song received generally favorable critical reviews, mostly praising its composition. "... Baby One More Time" attained worldwide success, reaching number one in every European country where it charted. | Песня была встречена восторженными отзывами критиков, которые хвалили мелодию. «... ВаЬу One More Time» добился общемирового успеха, достигнув первого места в чарте каждой европейской страны. |
| Sorry I'm Late received generally positive reviews during its US release, with many critics praising Lloyd's personality and vulnerability on the album, and commenting on the maturity in comparison to her debut studio album, Sticks and Stones (2011). | После выпуска в США, альбом получил много положительных отзывов от музыкальных критиков, которые хвалили индивидуальность и уязвимость Ллойд, а также отмечали зрелость певицы по сравнению с дебютным альбомом Sticks + Stones (2011). |
| Earlier today you were praising vigilantes. | Ранее сегодня вы хвалили линчевателей. |
| You couldn't help but overhear Timmy praising my selflessness... | Вы не могли не услышать, как Тимми хвалил мою самоотверженность. |
| Jason Lipshutz of Billboard spoke positively about the song, especially praising Lovato's powerful vocal range. | Отзыв Jason Lipshutz из Billboard был положительным на песню, особенно хвалил мощный вокальный диапазон Деми Ловато... |
| Toxicity is one of only 21 albums to achieve a perfect rating from, with writer Don Kaye praising System of a Down in a contemporary review of the album as "one of the few bands that people may still be talking about ten years from now". | Toxicity является одним из 21 альбомов получивших идеальный рейтинг от, рецензент которого, Дон Кей, хвалил System of a Down, говоря «это одна из немногих групп, о которых люди точно будут говорить еще лет десять». |
| Shuichi's father was praising you too. | Папа Шуички тоже хвалил тебя. |
| Axel Weber was clearly delighted, praising Switzerland for its beauty and UBS for its newly won solidity and making some friendly remarks about his future colleagues. | Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег. |
| These include "praising, encouraging and propagandizing of activities of an anti-State organization", and "materials benefiting the enemy". | К ним относятся "восхваление, поощрение и пропаганда деятельности антигосударственной организации" и "материалы, служащие интересам противника". |
| In June 2007 he was convicted of "praising terrorism", imprisoned, and then released from prison in August the following year. | В июне 2007 года он был осуждён за «восхваление терроризма» и был освобождён из тюрьмы в августе следующего года. |
| It feels good to be praising your police work instead of your politics for a change. | Мне приятно хвалить твою работу в качестве полицейского а не политика, в этот раз. |
| Why should Greg write praising this place? | Зачем Грегу хвалить это место в письме? |
| I could go on and on praising him, but I want to spare your patience and also the cost of interpretation, so I will simply say he is the best. | Я могла бы хвалить его все больше и больше, но я пощажу ваше терпение, да и расходы на устный перевод, поэтому просто скажу, что лучше его не найти. |
| And I would have a hard time praising her father. | И мне пришлось бы нелегко, если бы я стал хвалить ее отца. |
| And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose I'll have to start praising yours. | А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши. |
| In it, she monitors Finn's performance in combat simulation and, although praising his skill, she criticizes his rescuing of a weaker soldier. | В нём, она контролирует действия Финна в боевом симуляторе и, хотя хвалит его за мастерство, но одновременно критикует за спасение слабого солдата. |
| He's always praising my dresses. | Он всегда хвалит мои наряды. |
| The Roman Emperor Marcus Aurelius wrote praising "the idea of a polity administered with regard to equal rights and equal freedom of speech, and the idea of a kingly government which respects most of all the freedom of the governed". | Марк Аврелий в своих «Размышлениях» хвалит «политию, в которой существует один и тот же закон для всех, - политию управляемую, принимая во внимание равные права и равную свободу слова, - и царское правление, которое уважает более всего свободу управляемых». |
| Theron Martin of Anime News Network reviewed the first book, praising it for being a somewhat fresher take on the "transported to another world" concept, but leveled criticism at it for bumpy and awkwardly timed dialogue and a tendency for redundancy. | Терон Мартин из Anime News Network хвалит первый том, говоря, что он открывает свежий взгляд на сюжет о «попадании в другой мир», но критикует его за неожиданные и неловко вставленные диалоги и тягу к многословию. |
| GameSpot's Jason Ocampo agreed, noting that the "campaigns feature familiar plot twists", while praising the "new twists" on the Age of Empires series-style gameplay. | Джейсон Оукэмпо (Jason Ocampo) из IGN соглашается с этим, отмечая, что «в кампаниях вас ожидают избитые сюжетные повороты», хоть он и хвалит в целом «новые повороты» стиля геймплея в серии Age of Empires. |
| Now, I have already written several sample letters of recommendation praising your powers of observation. | Я уже написал несколько рекомендательных писем, восхваляющих твою наблюдательность. |
| It is frequently mentioned in the Rigveda, which contains many hymns praising its energizing or intoxicating qualities. | Сома часто упоминается в Ригведе, содержащей много гимнов, восхваляющих его бодрящие или опьяняющие качества. |
| In 1975 and 1976, Burchett sent a number of dispatches from Cambodia praising the new government of Pol Pot. | В 1975 и 1976 годах Бэрчетт отправил несколько сообщений из Камбоджи, восхваляющих новое правительство Пол Пота. |
| I saw the shame in Yasuno's eyes when they were praising him. | Я видел стыд в глазах Ясуно, когда они восхваляли его. |
| Super Mario Maker received positive reviews upon its release, with reviewers praising the game's user interface and course editing tools. | Super Mario Maker получил признание критиков после его выпуска, а рецензенты восхваляли пользовательский интерфейс игры и инструменты редактирования курса. |
| I mean, we've been praising the police all along. | Мы всё это время восхваляли полицию. |
| They were praising Dr. King as his style of activism was branded as terrorism if done in the name of animals or the environment. | Они восхваляли Мартина Лютера Кинга, в то время как начатый им активизм переименовывался в терроризм, при условии, что он был связан с защитой животных или природы. |
| You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism. | Ты же сам всегда восхвалял норвежцев, борющихся с большевизмом. |
| In 2010, historian Orlando Figes was found to have written Amazon reviews under the names "orlando-birkbeck" and "historian", praising his own books and condemning those of fellow historians Rachel Polonsky and Robert Service. | В 2010 году было обнаружено, что историк Орландо Фигес написал рецензии на Amazon, в которых восхвалял свои собственные книги и критиковал книги других историков, в том числе Роберта Сервиса. |
| Fridtjof Nansen sent an effusive private letter to Emily Shackleton, praising the "unique expedition which has been such a complete success in every respect". | Фритьоф Нансен в частном письме Эмили Шеклтон неумеренно восхвалял «уникальную экспедицию, увенчавшуюся полным успехом во всех отношениях». |