| Nicholas Rice from Billboard commended the band's performance, praising its visuals and calling it "one-of-a-kind". | Николас Райс из Billboard прокомментировал выступление группы, похвалив их видеозапись и назвав её «единственной в своем роде». |
| He notes the violence from that part to be frustrating but in the same time satisfying, praising the large number of revelations. | Он также отмечал, что насилие в этой части обескураживает, но в то же время обусловлено, похвалив большое количество открытий. |
| GamesRadar's Tyler Nagata commented that, as of the second release, it was "pretty great," praising it for its "snarky dialogue and messy encounters with the special infected". | Тайлер Нагата из GamesRadar написал, что для второго выпуска комикс получился «довольно хорошим», похвалив его «эмоциональные диалоги и беспорядочные стычки с особыми заражёнными». |
| However, he was satisfied with the more elaborate stages presented after progressing through the game, calling the puzzles "ingenious" and praising the intelligent use of the box-manipulation mechanic. | Тем не менее, он ему понравились более сложными этапы, появляющимися по ходу прохождения игры, назвав головоломки «изобретательными», похвалив разумное использование механика использования коробок. |
| One of the first reviews was by IGN, who awarded the game 8.8/10, in particular praising the large level of graphical and animation detail. | IGN стал одним из первых, кто опубликовал рецензию на игру, дав ей 8.8/10 и похвалив за высокий уровень графики и анимации. |
| Amy Nicholson of Variety called the film "at once clichéd and exceptional", praising its female characters and "emotionally wise" story. | Эми Николсон из Variety назвала фильм «сразу клишированным и исключительным», восхваляя его женских персонажей и называя историю «эмоционально мудрой». |
| IGN later listed the Punisher series #15 in their 25 Best Comic Runs of the Decade, praising Garth Ennis's ten-year timeline of the character. | IGN позже перечислил номер Punisher #15 в 25 лучших комиксов Десятилетия, восхваляя десятилетнюю шкалу персонажа Гарта Энниса. |
| A large number of gauchos and poor people instigated the Revolution of the Restorers, a demonstration at the gates of the legislature, praising Rosas and demanding the resignation of Governor Juan Ramón Balcarce. | Большое количество гаучо и бедноты начали революцию реставраторов у здания законодательного собрания, восхваляя Росаса и требуя отставки губернатора Хуана Рамона Балькарсе. |
| In 2013, Pure was reappraised by Jamie Halliday of Audio Antihero Records in a "Paint It Back" retrospective article for the GoldFlakePaint music site, praising the album and calling it Numan's "21st century masterpiece." | В 2013 году Джими Холлидей из Audio Antihero Records повторно оценил Pure в ретроспективной статье «Paint It Back» для музыкального сайта GoldFlakePaint, восхваляя альбом и называя его «шедевром 21-го века» Ньюмана. |
| It was written in the form of a supporting, uplifting anthem, praising her for activism. | Песня написана в виде гимна поддержки, восхваляя активистку за её борьбу. |
| Many reviewers found the combat system was more responsive than in previous games, particularly praising the addition of the cover system. | Многие рецензенты сочли, что боевая система была более отзывчивой, чем в предыдущих играх, особенно хваля добавление системы укрытий. |
| Joey Rivaldo of rated the song three and a half stars (out of five), praising the songs "Hard pounding beats, cool breakdowns and a strong vocal". | Джои Ривалдо из дал песню три с половиной звезды (из пяти), хваля песню за «тяжёлые удары битами, прохладном поломок и сильным вокалом». |
| Phonearena has given a score of 7 out of 10, praising the design of the phone and its price point but criticized the camera and low internal storage size of the device. | PhoneArena дал 7 баллов из 10, хваля дизайн телефона и его цену, но критике подверглась камера и низкий объём внутренней памяти устройства. |
| GamesRadar had a similar view, praising the multifaceted story, but complaining about interface problems, such as how the player can customize the ship, but cannot directly see how different parts affect the ships statistics while actually doing the building itself. | GamesRadar высказал похожее мнение, хваля историю, но жалуясь о проблемах взаимодействия, например «как игрок может настроить корабль, но не может непосредственно увидеть, как различные части влияют на статистические данные судна». |
| Official Xbox Magazine gave it an 8 out of 10, praising the combat and graphics, but criticizing the streamlined approach and the ending. | Official Xbox Magazine оценил игру в 8 баллов из 10, хваля бои, модернизацию оружия и юмор, но критикуя линейность и вялое начало. |
| Azerbaijan noted the number of racially motivated crimes recorded and while praising the Government's efforts, it asked about the causes of this intolerance. | Азербайджан обратил внимание на число зарегистрированных преступлений на расовой почве и, высоко оценив усилия правительства, в то же время задал вопрос о причинах такой нетерпимости. |
| Mr. Diene, while praising steps taken by the Government of Guyana to address ethnic tension, has also made very useful recommendations which are under consideration by the Government. | Г-н Дьене, высоко оценив меры, принятые правительством Гайаны для урегулирования межэтнической напряженности, представил весьма полезные рекомендации, которые в настоящее время находятся на рассмотрении правительства. |
| They called the results "ground-breaking" among United Nations agencies, praising the International Aid Transparency Initiative achievements, the awarding of the ISO 9001 certification for the global management system, among others. | Они назвали результаты "новаторскими" среди учреждений Организации Объединенных Наций, высоко оценив, в числе прочих, результаты Международной инициативы в отношении транспарентности помощи и сертификацию в соответствии со стандартом ИСО 9001 глобальной системы управления. |
| Praising Foster's directing and DeWitt's acting, Adam Starkey of Metro writes that the episode is about a "recognisable paranoia" which compensates for the "slightly predictable" execution of the episode. | Высоко оценив режиссуру Фостер и игру Деуитт, Адам Старки из «Metro» отмечает, что в серии идёт речь о паранойе, что объясняет «слегка предсказуемое» исполнение серии. |
| Adrian Glover of Salute Magazine lauded Revenge, giving it a full 5/5 rating, praising XXXTentacion as music's new "jig-saw genius", and commending the musical diversity, risks and potential of the project. | Адриан Гловер из Salute Magazine похвалил Revenge, дав ему полный рейтинг 5/5, похвалив XXXTentacion как нового «jig-saw genius» музыки и высоко оценив музыкальное разнообразие, риски и потенциал проекта. |
| IGN gave the game a 9/10 score, praising the game's versatility and charm. | IGN дал игре 9/ 10 баллов, похвалил универсальность игры и обаяние. |
| Suffice it to say, Marvel and Netflix have another big winner on their respective plates, while also praising the acting. | Достаточно сказать, что у Marvel и Netflix получили ещё один удачный проект»; он также похвалил актёрскую игру. |
| American Songwriter gave a glowing review of Gold Dust, stating that often Amos improves upon original versions of the songs and praising her skills as a musician, vocalist, and tunesmith. | American Songwriter дал восторженный отзыв о Gold Dust, заявив, что часто Эймос улучшает оригинальные версии песен и похвалил её навыки как музыканта, вокалиста и саунд-продюсера. |
| I was just praising you. | Я же похвалил тебя. |
| IGN gave the game 8.9 out of 10, praising the visuals as being "near-photo realistic" and calling it "one of the best looking games around." | IGN поставил игре 8.9 из 10, и похвалил игру за визуальные эффекты как «почти фотореалистичные» и назвал её «одной из лучших игр», а iOS версии игры было поставлено 5/10... |
| Mr. Musikhin (Russian Federation), while praising the work of the International Chamber of Commerce, said that the criteria set out in the General Assembly decision must be strictly observed. | Г-н Мусихин (Российская Федерация), высоко оценивая работу Международной торговой палаты, говорит, что критерии, содержащиеся в решении Генеральной Ассамблеи, должны строго соблюдаться. |
| While praising the current international efforts in innovative financing mechanisms, he pointed out that, prior to expanding the number of initiatives, it would be necessary to establish a monitoring mechanism to assess the impacts of implemented initiatives and to identify the most cost-effective instruments. | Высоко оценивая нынешние международные усилия по созданию механизмов инновационного финансирования, он указал на то, что, прежде чем расширять ряд инициатив, необходимо будет создать механизм контроля для оценки влияния осуществляемых инициатив и для выявления наиболее рентабельных инструментов. |
| While praising the national authorities for the initiative to start preparing a new bill on the sanctions against legal persons, encourage them to continue efforts to make the fines against legal persons more flexible, and therefore more proportionate, dissuasive and effective in practice. | высоко оценивая национальные власти за инициативу подготовки нового законопроекта о мерах наказания юридических лиц, призвать их к дальнейшим усилиям по созданию более гибкой и, следовательно, более соразмерной, оказывающей сдерживающее воздействие и эффективной на практике системы штрафования юридических лиц. |
| Praising the untiring and courageous action of the personnel of UNPROFOR and of other United Nations agencies in the Republic of Bosnia and Herzegovina, | высоко оценивая неустанные и отважные действия персонала СООНО и других учреждений Организации Объединенных Наций в Республике Боснии и Герцеговине, |
| Praising the adoption of the Responsible Paternity Act in March 2001, he nonetheless expressed shock that, in 1999, 58.9 per cent of children had no declared father and that that figure was increasing. | Высоко оценивая принятие в марте 2001 года Закона об ответственности родителей, оратор, тем не менее, выражает удивление, что в 1999 году 58,9 процента детей по документам не имели отца, и эта цифра продолжает увеличиваться. |
| They're not praising his sensible moderation? Not so much. | Они не хвалят его разумную умеренность? |
| As the balance will be used in education so that should really be praising this as a tool is particularly effective when it is used sparingly. | Как остаток будет использоваться в образование, с тем это должно быть действительно хвалят это как инструмент особенно эффективным, когда оно используется редко. |
| Kirby's Return to Dream Land has received mostly positive reviews, with many praising the game's cooperative gameplay, graphics, and sounds but criticizing its lack of difficulty. | Kirby's Return to Dream Land получила в основном положительные отзывы - многие хвалят кооперативный режим, графику и звук, но критикуют за низкую сложность. |
| "Like slaves before a tyrant"Praising him though he slays them | Точно так же рабы простираются перед тираном и хвалят его, хотя он казнит их. |
| I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices. | А то слыхал, все хвалят в голос Рублева. |
| Initial reviews were positive, with many reviewers praising the show for being surprisingly good for an independent project. | Первые обзоры были позитивными: многие критики хвалили сериал за удивительно высокое качество для независимого проекта. |
| The song was met with generally positive reviews from critics, with the majority of them praising its Europop sound. | Песня получила в целом положительные отзывы от критиков, причём большинство из них хвалили за europop звучание. |
| The tour was met with varying responses from contemporary critics, who despite praising Stefani's vocals, were critical of other aspects of the show such as its musical material. | Тур произвёл различное впечатление у современных критиков, которые хвалили вокал Стефани, но критиковали другие аспекты шоу, такие как его музыкальный материал. |
| Reviews for the film varied, with many praising Franklin's directing more than the film itself. | Отзывы о фильмы различались, множество из которых хвалили режиссуру Франклина больше, чем сам фильм. |
| Sorry I'm Late received generally positive reviews during its US release, with many critics praising Lloyd's personality and vulnerability on the album, and commenting on the maturity in comparison to her debut studio album, Sticks and Stones (2011). | После выпуска в США, альбом получил много положительных отзывов от музыкальных критиков, которые хвалили индивидуальность и уязвимость Ллойд, а также отмечали зрелость певицы по сравнению с дебютным альбомом Sticks + Stones (2011). |
| You couldn't help but overhear Timmy praising my selflessness... | Вы не могли не услышать, как Тимми хвалил мою самоотверженность. |
| I was just praising Detective Corcoran for a job well done. | Я только что хвалил детектива Коркорана за хорошо сделанную работу. |
| I was only just praising him for his ability to blend so effortlessly with a pack of savage dogs. | Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов. |
| Shuichi's father was praising you too. | Папа Шуички тоже хвалил тебя. |
| Axel Weber was clearly delighted, praising Switzerland for its beauty and UBS for its newly won solidity and making some friendly remarks about his future colleagues. | Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег. |
| These include "praising, encouraging and propagandizing of activities of an anti-State organization", and "materials benefiting the enemy". | К ним относятся "восхваление, поощрение и пропаганда деятельности антигосударственной организации" и "материалы, служащие интересам противника". |
| In June 2007 he was convicted of "praising terrorism", imprisoned, and then released from prison in August the following year. | В июне 2007 года он был осуждён за «восхваление терроризма» и был освобождён из тюрьмы в августе следующего года. |
| It feels good to be praising your police work instead of your politics for a change. | Все-таки приятно хвалить тебя за работу, а не за политическое реноме. |
| Why should Greg write praising this place? | Зачем Грегу хвалить это место в письме? |
| I could go on and on praising him, but I want to spare your patience and also the cost of interpretation, so I will simply say he is the best. | Я могла бы хвалить его все больше и больше, но я пощажу ваше терпение, да и расходы на устный перевод, поэтому просто скажу, что лучше его не найти. |
| Why did you stop praising? | Что ж хвалить перестал? |
| And I would have a hard time praising her father. | И мне пришлось бы нелегко, если бы я стал хвалить ее отца. |
| In it, she monitors Finn's performance in combat simulation and, although praising his skill, she criticizes his rescuing of a weaker soldier. | В нём, она контролирует действия Финна в боевом симуляторе и, хотя хвалит его за мастерство, но одновременно критикует за спасение слабого солдата. |
| He's always praising my dresses. | Он всегда хвалит мои наряды. |
| The Roman Emperor Marcus Aurelius wrote praising "the idea of a polity administered with regard to equal rights and equal freedom of speech, and the idea of a kingly government which respects most of all the freedom of the governed". | Марк Аврелий в своих «Размышлениях» хвалит «политию, в которой существует один и тот же закон для всех, - политию управляемую, принимая во внимание равные права и равную свободу слова, - и царское правление, которое уважает более всего свободу управляемых». |
| In its review, The Cincinnati Enquirer commended Brood War's new content, praising the efforts gone to in the development of the expansion. | Обзор The Cincinnati Enquirer хвалит Brood War за новый контент, отметив усилия, затраченные на его создание. |
| Theron Martin of Anime News Network reviewed the first book, praising it for being a somewhat fresher take on the "transported to another world" concept, but leveled criticism at it for bumpy and awkwardly timed dialogue and a tendency for redundancy. | Терон Мартин из Anime News Network хвалит первый том, говоря, что он открывает свежий взгляд на сюжет о «попадании в другой мир», но критикует его за неожиданные и неловко вставленные диалоги и тягу к многословию. |
| Now, I have already written several sample letters of recommendation praising your powers of observation. | Я уже написал несколько рекомендательных писем, восхваляющих твою наблюдательность. |
| It is frequently mentioned in the Rigveda, which contains many hymns praising its energizing or intoxicating qualities. | Сома часто упоминается в Ригведе, содержащей много гимнов, восхваляющих его бодрящие или опьяняющие качества. |
| In 1975 and 1976, Burchett sent a number of dispatches from Cambodia praising the new government of Pol Pot. | В 1975 и 1976 годах Бэрчетт отправил несколько сообщений из Камбоджи, восхваляющих новое правительство Пол Пота. |
| I saw the shame in Yasuno's eyes when they were praising him. | Я видел стыд в глазах Ясуно, когда они восхваляли его. |
| Super Mario Maker received positive reviews upon its release, with reviewers praising the game's user interface and course editing tools. | Super Mario Maker получил признание критиков после его выпуска, а рецензенты восхваляли пользовательский интерфейс игры и инструменты редактирования курса. |
| I mean, we've been praising the police all along. | Мы всё это время восхваляли полицию. |
| They were praising Dr. King as his style of activism was branded as terrorism if done in the name of animals or the environment. | Они восхваляли Мартина Лютера Кинга, в то время как начатый им активизм переименовывался в терроризм, при условии, что он был связан с защитой животных или природы. |
| You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism. | Ты же сам всегда восхвалял норвежцев, борющихся с большевизмом. |
| In 2010, historian Orlando Figes was found to have written Amazon reviews under the names "orlando-birkbeck" and "historian", praising his own books and condemning those of fellow historians Rachel Polonsky and Robert Service. | В 2010 году было обнаружено, что историк Орландо Фигес написал рецензии на Amazon, в которых восхвалял свои собственные книги и критиковал книги других историков, в том числе Роберта Сервиса. |
| Fridtjof Nansen sent an effusive private letter to Emily Shackleton, praising the "unique expedition which has been such a complete success in every respect". | Фритьоф Нансен в частном письме Эмили Шеклтон неумеренно восхвалял «уникальную экспедицию, увенчавшуюся полным успехом во всех отношениях». |