Two of those texts - cybercrime and personal data protection - were adopted by ICT ministers of ECOWAS in Praia, Cape Verde in 2008. | Два из этих документов - по киберпреступности и защите персональных данных - были приняты министрами ИКТ стран ЭКОВАС в Прае, Кабо-Верде, в 2008 году. |
To this end, the Office of the High Commissioner actively took part in the West Africa Workshop on Policy and Regulatory Frameworks for Cybersecurity and Critical Information Infrastructure Protection, held in Praia, Cape Verde, from 27 to 29 November 2007. | С этой целью Верховный комиссариат принимал активное участие в работе семинара для Западной Африки по политическим и юридическим рамкам кибербезопасности и защиты жизненно важной информации, который проводился в Прае, Кабо-Верде, 27 - 29 ноября 2007 года. |
UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008. | В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке. |
(c) A regional workshop on the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism and the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption was held in Praia from 8 to 10 December 2004. | с) в Прае, Кабо - Верде, 8 - 10 декабря 2004 года был проведен региональный практикум по ратификации и осуществлению всеобщих международно - правовых документов о борьбе с терроризмом, а также Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции. |
On 20 April, I participated in the round table on security sector reform held in Praia, Cape Verde. | 20 апреля я приняла участие в совещании «за круглым столом» по реформе сектора безопасности, которое состоялось в Прае, Кабо-Верде. |
The Operational Plan for Social Protection will be implemented in three municipalities (Praia, Porto Novo and Santa Catarina) of the 22 municipalities of the country. | Оперативный план социальной защиты будет осуществляться в трех муниципалитетах (Прая, Порту-Нову и Санта-Катарина) из числа 22 муниципалитетов страны. |
On "International Law: Its developments and Impact on the Strengthening of Justice amongst Nations" (Diplomatic Seminars - Praia 1992) | По теме «Международное право: его развитие и последствия для укрепления правосудия в отношениях между государствами» (дипломатические семинары, Прая, 1992 год) |
The pilot plans were implemented in the city of Praia, the capital city of the country, where the Head of the Municipal Assembly is a woman, and in the municipality of Paul, where the Mayor is a woman. | Были реализованы пилотные планы в городе Прая - столице страны, где главой муниципального собрания является женщина, и в муниципалитете Паул, где должность мэра занимает женщина. |
1993/1996, Judge of Criminal Court of Justice of Praia, district judge | 1993 - 1996 годы, судья уголовного суда города Прая, районный судья; |
In July 2004 a reception centre for victims of domestic violence was opened in the Agostinho Neto hospital in the country's capital, Praia. | В июле 2004 года в столице страны городе Прая в больнице им. Агостиньо Нето был открыт «Кабинет-приемная для жертв домашнего насилия». |
The process started in January 2003 for Portuguese-speaking African countries with the participation of national instructors from the ports of Mindelo and Praia in Cape Verde. | В январе 2003 года этот же процесс был начат для португалоязычных африканских стран с участием национальных инструкторов из портов Минделу и Прая в Кабо-Верде. |
On the Law of the Sea delivered to a Seminar of Capeverdean Diplomats (Praia - Cape Verde 1981). | По морскому праву в ходе семинара для дипломатов Кабо-Верде (Прая, Кабо-Верде, 1981 год) |
Lecture on "The diplomatic law - differences and similarities between the Vienna Convention on Diplomatic Relations and Diplomatic Legal Instruments of International Organizations on Privileges and Immunity" (Association of Cape Verdean Diplomats, Ministry of Foreign Affairs, Praia, Cape Verde, 1992) | Лекция на тему "Дипломатическое право: различия и сходство между Венской конвенцией о дипломатических сношениях и дипломатическими юридическими документами международных организаций, касающимися привилегий и иммунитетов" (Ассоциация дипломатов Кабо-Верде, министерство иностранных дел, Прая, 1992 год) |
Living in precarious and unhealthy housing was particularly common in Praia and Mindelo, the country's bigger cities, and the more touristic islands of Sal and Boa Vista. | Наличие преимущественно ветхого и не отвечающего санитарным нормам жилья характерно для таких больших городов страны, как Прая и Минделу, и преимущественно туристических островов Сал и Боавишта. |
2001, Judge at Court of penalty execution in the Court of Justice of Praia | 2001 год, судья в суде по рассмотрению дел об исполнении наказания при городском суде города Прая; |
The Commission is invited to express its views regarding the proposal to establish a Praia group on governance statistics and its proposed terms of reference. | Членам Комиссии предлагается высказать свои мнения относительно предложения о создании Прайской группы по статистике государственного управления и ее предлагаемого круга ведения. |
(b) The Praia conference preparatory to the WSSD | Ь) Проведение Прайской конференции в процессе подготовки к ВВУР |
Furthermore, civil society organizations in West Africa played an active role in disseminating the recommendations from the Praia Declaration, thereby strengthening advocacy efforts for the respect of political rights and the holding of credible, transparent and peaceful elections. | Кроме того, в распространении рекомендаций, содержащихся в Прайской декларации, активную роль играли организации гражданского общества, что позволило активизировать усилия по разъяснению значения уважения политических прав и заслуживающих доверия транспарентных и мирных выборов. |
The panel discussion resulted in the adoption of a road map for the implementation of the Praia Declaration by civil society organizations of the subregion. | По итогам этого обсуждения была принята программа осуществления Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке субрегиональными организациями гражданского общества. |
I also welcome the adoption of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, which was endorsed during the regional conference held in Praia from 18 to 20 May. | Я приветствую также принятие Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке в ходе региональной конференции, проведенной в Прайе 18 - 20 мая. |
The main objectives of the Praia conference were to draw lessons from electoral processes and to analyse their implications for crisis prevention and peacebuilding in West Africa. | Основные задачи конференции в Прайе заключались в том, чтобы проанализировать опыт, накопленный в вопросах подготовки к выборам и их проведения, и изучить возможности его применения для предотвращения кризисов и миростроительства в Западной Африке. |
Implementation of the Praia Action Plan would address the problem from a regional perspective and would be a key factor in strengthening the capacity of the countries concerned. | При осуществлении плана действий, принятого в Прайе, эта проблема будет рассматриваться в региональной перспективе и это будет ключевым фактором в укреплении потенциала заинтересованных стран. |
Those developments had been the fruit of a number of initiatives including the Caracas Declaration, the Praia Ministerial Message and the Agadez Call by the Panel of Eminent Personalities. | Этого удалось достичь благодаря проведению ряда инициатив, включая принятие Каракасской декларации, послания министров в Прайе и Агадешского призыва, с которым обратилась группа известных деятелей. |
As a follow-up to the Regional Conference on Elections and Stability in West Africa, which took place in Praia, Cape Verde from 18 to 20 May 2011, UNOWA and the International Peace Institute organized a round table in New York on 26 September. | В порядке выполнения решений Региональной конференции по вопросам проведения выборов и стабильности в Западной Африке, которая состоялась 18 - 20 мая 2011 года в Прайе, Кабо-Верде, ЮНОВА и Международный институт мира организовали 26 сентября в Нью-Йорке совещание за «круглым столом». |
Praia round table discussed a plan of action for security sector reform. | На «круглом столе» в Прайе был обсужден план действий по реформе сектора безопасности. |
To that end, the Praia group will carry out: | Для этого Прайская группа будет осуществлять следующие мероприятия: |
The Praia group will carry out its work through: | Прайская группа будет осуществлять свою деятельность путем: |
The Praia group will develop a handbook on governance statistics for national statistical offices, which will cover the conceptualization, measurement methodology and dissemination of governance statistics. | З. Прайская группа разработает справочник по статистике государственного управления для национальных статистических управлений, в котором будут охвачены вопросы разработки концепций, методологии оценки и распространения статистики государственного управления. |
The Praia group would contribute to establishing international standards and methods for the compilation of such statistics, by reviewing and extending existing advances and by enlisting expertise from various countries as well as the international, academic and non-profit sectors concerned with governance statistics. | Прайская группа будет способствовать разработке международных стандартов и методов сбора таких статистических данных, путем изучения и распространения существующих достижений и путем привлечения специалистов из различных стран, а также международных, научных и некоммерческих кругов, занимающихся вопросами статистики государственного управления. |
2011: the Praia Conference on Elections and Stability organized and the Declaration adopted in May 2011 | Показатель за 2011 год: в мае 2011 года состоялась Прайская конференция по вопросам проведения выборов и стабильности и принятие Декларации |