The meeting is expected to feed into the Praia conference scheduled for 20 April, at the initiative of the Economic Community of West African States. | Ожидается, что это совещание плавно перейдет в конференцию в Прае, которая намечена на 20 апреля и которая состоится по инициативе Экономического сообщества западноафриканских государств. |
Finally, allow me to draw the attention of the Council to the follow-up of the Praia conference, held earlier this year, and implementation of the ECOWAS Action Plan. | В заключение я хотел бы привлечь внимание Совета к мерам по осуществлению решений конференции в Прае, проведенной в начале этого года, и к реализации плана действий ЭКОВАС. |
UNOWA staff also attended the 24th and 25th meetings of the ECOWAS Committee of Chiefs of Defence Staff in Praia from 4 to 6 March, and in Ouagadougou from 9 to 11 June. | Сотрудники ЮНОВА участвовали также в 24м и 25м заседаниях Комитета начальников штабов обороны стран ЭКОВАС в Прае с 4 по 6 марта и в Уагадугу с 9 по 11 июня. |
As part of its efforts to support security sector reforms in West African countries, UNOWA attended the round table on restructuring and modernizing the defence and security sector in Guinea-Bissau that took place in Praia on 20 April. | В рамках усилий ЮНОВА в поддержку реформирования сектора безопасности в странах Западной Африки представители Отделения приняли участие в совещании за «круглым столом» по вопросам перестройки и модернизации сектора обороны и безопасности в Гвинее-Бисау, которое состоялось в Прае 20 апреля. |
Note: New Text is in bold.; Praia numbering is now in brackets. | Примечание: новый текст дается жирным шрифтом; принятая в Прае нумерация теперь приводится в скобках. |
People feel insecure and certain urban centres, such as Praia, have seen an increase in security measures. | Люди чувствуют себя незащищенными, и в некоторых городских центрах, таких как Прая, были усилены меры безопасности. |
Since its inauguration on 6 July 2010 in Praia, Cape Verde, the Centre successfully established its governance structure and network of national focal institutions among all ECOWAS countries. | Со времени своего открытия 6 июля 2010 года в Прая, Кабо-Верде, Центр успешно создал свою структуру управления и сеть национальных координационных учреждений, охватывающую все страны ЭКОВАС. |
On 20 April 2009, the Chair represented the Peacebuilding Commission at the round table on the restructuring and modernization of the defence and security sector in Guinea-Bissau, organized in Praia. | 20 апреля 2009 года председатель представляла Комиссию по миростроительству на заседании круглого стола по вопросу о реорганизации и модернизации сектора обороны и безопасности в Гвинее-Бисау, организованном в Прая. |
Praia, 2 February 2007 | Прая, 2 февраля 2007 года |
The Municipality of Praia, which has a Municipal Plan for Gender Equality, used the fact of "being a woman" as tie-breaker criterion for the competition in the recruitment of municipal guards. | В муниципалитете Прая, в котором имеется свой собственный муниципальный план по обеспечению гендерного равенства, параметр "принадлежность к женскому полу" применялся в качестве решающего критерия при найме муниципальных охранников. |
The Operational Plan for Social Protection will be implemented in three municipalities (Praia, Porto Novo and Santa Catarina) of the 22 municipalities of the country. | Оперативный план социальной защиты будет осуществляться в трех муниципалитетах (Прая, Порту-Нову и Санта-Катарина) из числа 22 муниципалитетов страны. |
Since its inauguration on 6 July 2010 in Praia, Cape Verde, the Centre successfully established its governance structure and network of national focal institutions among all ECOWAS countries. | Со времени своего открытия 6 июля 2010 года в Прая, Кабо-Верде, Центр успешно создал свою структуру управления и сеть национальных координационных учреждений, охватывающую все страны ЭКОВАС. |
The Municipality of Praia, which has a Municipal Plan for Gender Equality, used the fact of "being a woman" as tie-breaker criterion for the competition in the recruitment of municipal guards. | В муниципалитете Прая, в котором имеется свой собственный муниципальный план по обеспечению гендерного равенства, параметр "принадлежность к женскому полу" применялся в качестве решающего критерия при найме муниципальных охранников. |
President of the Court of Justice of Praia | Председатель суда города Прая; |
In July 2004 a reception centre for victims of domestic violence was opened in the Agostinho Neto hospital in the country's capital, Praia. | В июле 2004 года в столице страны городе Прая в больнице им. Агостиньо Нето был открыт «Кабинет-приемная для жертв домашнего насилия». |
2 expert meetings on the implementation of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa | Проведение 2 совещаний экспертов по осуществлению Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке |
In a press statement on 8 July 2011, the Security Council welcomed the adoption of the Praia Declaration and encouraged all relevant actors to follow up on its recommendations. | В заявлении для прессы 8 июля 2011 года Совет Безопасности приветствовал принятие Прайской декларации и призвал всех соответствующих участников следовать ее рекомендациям. |
In this regard, I am encouraged by the various initiatives taken by West African stakeholders, including civil society organizations, to implement the recommendations of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa. | В этой связи в меня вселяют надежду различные инициативы, предпринятые западноафриканскими заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества, по осуществлению рекомендаций Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке. |
The report includes a proposal to form a new city group, the Praia group on governance statistics, to address the conceptualization, methodology and instruments for producing such statistics, with the aim of supporting the establishment of international recommendations on governance statistics. | В докладе содержится предложение о создании новой группы, именуемой по названию города, - Прайской группы по статистике государственного управления - для рассмотрения вопросов разработки понятий, методологии и инструментов для подготовки такой статистики с целью содействия формулированию международных рекомендаций по статистике государственного управления. |
It is in that context that the present proposal refers to establishing a Praia group on governance statistics. | Именно в этом контексте в настоящем предложении говорится о создании «Прайской группы по статистике государственного управления». |
Italy contributed financially to the fight against drug trafficking on the occasion of the conference held in Praia in 2008. | Италия выделила финансовые средства на борьбу с незаконным оборотом наркотических средств по случаю проведения Конференции в Прайе в 2008 году. |
The main objectives of the Praia conference were to draw lessons from electoral processes and to analyse their implications for crisis prevention and peacebuilding in West Africa. | Основные задачи конференции в Прайе заключались в том, чтобы проанализировать опыт, накопленный в вопросах подготовки к выборам и их проведения, и изучить возможности его применения для предотвращения кризисов и миростроительства в Западной Африке. |
As election-related tensions and violence continue to be a source of concern in the subregion, UNOWA convened a high-level regional conference on elections and stability in Praia from 18 to 20 May. | Поскольку субрегион продолжает страдать от напряженности и насилия, связанных с проведением выборов, ЮНОВА созвала 18 - 20 мая в Прайе региональную конференцию высокого уровня по вопросам проведения выборов и стабильности. |
We hope that the parties to the conflict will continue to strictly observe the ceasefire agreement signed at Praia on 25 August and will also continue to show tolerance to enable Guinea-Bissau society to be reconciled soon. | Мы надеемся, что стороны конфликта, демонстрируя терпимость, продолжат строгое соблюдение соглашения о прекращении огня, подписанное в Прайе 25 августа, что позволит обществу Гвинеи-Бисау прийти вскоре к примирению. |
On the positive side, even though the accumulated cases were increasing, so was the number of resolved cases (up 22.5 per cent globally and up 54.6 per cent for the capital, Praia), as a result of measures implemented. | Но есть и положительные сдвиги, поскольку наряду с увеличением числа накапливающихся дел отмечается и увеличение числа рассмотренных дел (на 22,5% в целом и на 54,6% в столице страны Прайе), что обусловлено принятием соответствующих мер. |
The Praia group will carry out its work through: | Прайская группа будет осуществлять свою деятельность путем: |
The Praia group will develop a handbook on governance statistics for national statistical offices, which will cover the conceptualization, measurement methodology and dissemination of governance statistics. | З. Прайская группа разработает справочник по статистике государственного управления для национальных статистических управлений, в котором будут охвачены вопросы разработки концепций, методологии оценки и распространения статистики государственного управления. |
The Praia group would contribute to establishing international standards and methods for the compilation of such statistics, by reviewing and extending existing advances and by enlisting expertise from various countries as well as the international, academic and non-profit sectors concerned with governance statistics. | Прайская группа будет способствовать разработке международных стандартов и методов сбора таких статистических данных, путем изучения и распространения существующих достижений и путем привлечения специалистов из различных стран, а также международных, научных и некоммерческих кругов, занимающихся вопросами статистики государственного управления. |
At the subregional level, Nigeria successfully chaired a Conference of Ministers in charge of drug control in the West African subregion at which the Praia Political Declaration and Plan of Action for Drug Abuse Control for the Period 1997-2001 was adopted. | На субрегиональном уровне Нигерия успешно выступила в качестве председателя конференции министров, отвечающих за контроль над наркотиками в западноафриканском регионе, на которой была принята Прайская политическая декларация и План действий по контролю над наркотическими средствами на период 1997-2001 годов. |
The conference adopted the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, which stressed, inter alia, the need for continuing efforts to harmonize the normative and institutional arrangements governing elections at the regional level. | На конференции была принята Прайская декларация о выборах и стабильности в Западной Африке, в которой, помимо прочего, была подчеркнута необходимость продолжения усилий по согласованию нормативных и организационных процедур, регулирующих проведение выборов, на региональном уровне. |