| We hope to see the same results with the Praia process against drug trafficking. | Мы надеемся добиться таких же результатов в осуществлении начатого в Прае процесса по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
| With regard to support for drug users, a centre in Praia provides help for the rehabilitation of citizens from all regions of the country. | Что касается оказания помощи потребителям наркотиков, то в Прае действует центр, предоставляющий содействие в реабилитации граждан из всех регионов страны. |
| Following the mission, ECOWAS prepared a road map and draft plan of action for presentation and discussion at the meeting of the Committee of the ECOWAS Chiefs of Defence Staff, held in Praia from 4 to 6 March. | По итогам миссии ЭКОВАС подготовило программу и проект плана действий для представления и обсуждения на заседании Комитета министров обороны стран - членов ЭКОВАС, которое состоялось 4 - 6 марта в Прае. |
| (c) A regional workshop on the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism and the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption was held in Praia from 8 to 10 December 2004. | с) в Прае, Кабо - Верде, 8 - 10 декабря 2004 года был проведен региональный практикум по ратификации и осуществлению всеобщих международно - правовых документов о борьбе с терроризмом, а также Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции. |
| In a few days, we will be present at Praia, Cape Verde, to participate in a ministerial conference of the countries of the Economic Community of West African States. | Через несколько дней мы намереваемся принять участие в совещании министров стран Экономического сообщества западноафриканских государств, которое состоится в Прае, Кабо-Верде. |
| However, the third session of the Ministerial Conference was postponed and is now scheduled to be held in Praia, Cape Verde, before the end of 1994. | З. Однако третья сессия Конференции министров была отложена и сейчас ее намечено провести до конца 1994 года в Прая, Кабо-Верде. |
| There are two reproductive health centres, one situated in the town of Praia and the other in Mindelo. | В настоящее время в стране действует два центра репродуктивного здоровья: один в городе Прая и второй - в Минделу. |
| On 20 April 2009, the Chair represented the Peacebuilding Commission at the round table on the restructuring and modernization of the defence and security sector in Guinea-Bissau, organized in Praia. | 20 апреля 2009 года председатель представляла Комиссию по миростроительству на заседании круглого стола по вопросу о реорганизации и модернизации сектора обороны и безопасности в Гвинее-Бисау, организованном в Прая. |
| On "International Law: Its developments and Impact on the Strengthening of Justice amongst Nations" (Diplomatic Seminars - Praia 1992) | По теме «Международное право: его развитие и последствия для укрепления правосудия в отношениях между государствами» (дипломатические семинары, Прая, 1992 год) |
| Living in precarious and unhealthy housing was particularly common in Praia and Mindelo, the country's bigger cities, and the more touristic islands of Sal and Boa Vista. | Наличие преимущественно ветхого и не отвечающего санитарным нормам жилья характерно для таких больших городов страны, как Прая и Минделу, и преимущественно туристических островов Сал и Боавишта. |
| Arménio Adroaldo Vieira e Silva (Portuguese pronunciation:; born January 29, 1941 in Praia, Cape Verde) is a Cape Verdean writer, poet and journalist. | Arménio Adroaldo Vieira e Silva; род. 29 января 1941 (1941-01-29), Прая) - поэт и журналист Кабо-Верде, пишет на португальском языке. |
| 8-11 April Praia NGO Forum | 8-11 апреля Прая Форум НПО |
| The 2013 BSWW Mundialito was a beach soccer tournament that took place at Praia de Canide Norte in Vila Nova de Gaia, Portugal, from 26 July to 28 July 2013. | Мундиалито по пляжному футболу 2013 года состоялся на пляже Прая де Каниде Норт в Вила-Нова-ди-Гая (Португалия) с 26 по 28 июля. |
| 1993/1996, Judge of Criminal Court of Justice of Praia, district judge | 1993 - 1996 годы, судья уголовного суда города Прая, районный судья; |
| In July 2004 a reception centre for victims of domestic violence was opened in the Agostinho Neto hospital in the country's capital, Praia. | В июле 2004 года в столице страны городе Прая в больнице им. Агостиньо Нето был открыт «Кабинет-приемная для жертв домашнего насилия». |
| Report of the Praia Group on Governance Statistics | Доклад Прайской группы по статистике государственного управления |
| I reiterate the appeal I made to the international community during the Praia conference to support the subregion in facing the formidable challenge posed by drug trafficking. | Я повторяю призыв, с которым я обратился к международному сообществу во время работы Прайской конференции: оказать этому субрегиону поддержку в решении невероятно сложной проблемы, порождаемой незаконным оборотом наркотиков. |
| Estimate 2013: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2013 | Расчетный показатель на 2013 год: осуществление Прайской декларации всеми западноафриканскими странами, в которых в 2013 году будут проводиться президентские выборы или выборы в законодательные органы власти |
| The May 2011 Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, for example, underlined the need to ensure fair protection to all voters and candidates, in particular female candidates, against violence, intimidation and other forms of human rights violations. | Так, например, в Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке (май 2011 года) подчеркивается необходимость обеспечения справедливой защиты всех избирателей и кандидатов, в частности кандидатов-женщин, от насилия, запугивания и других форм нарушения прав человека. |
| 2012: the implementation process of the Praia Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes | Фактический показатель за 2012 год: начало процесса осуществления Прайской декларации, в частности в том, что касается функционирования избирательных комиссий, роли средств массовой информации и сектора безопасности и вопросов прав человека и гендерных вопросов в контексте избирательных процессов |
| At the summit of the Portuguese-speaking countries held at Praia, President dos Santos stated that Angola was in a state of "undeclared war" and requested the assistance of the international community. | На состоявшейся в Прайе встрече португалоговорящих стран на высшем уровне президент душ Сантуш заявил, что Ангола находится в состоянии "необъявленной войны", и просил международное сообщество об оказании помощи. |
| Implementation of the Praia Action Plan would address the problem from a regional perspective and would be a key factor in strengthening the capacity of the countries concerned. | При осуществлении плана действий, принятого в Прайе, эта проблема будет рассматриваться в региональной перспективе и это будет ключевым фактором в укреплении потенциала заинтересованных стран. |
| In that perspective, together with the Economic Community of West African States and the United Nations Office for West Africa, we are preparing for a ministerial conference on narcotic trafficking and organized crime in West Africa, scheduled to be held in Praia next October. | В этих целях мы, совместно с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки, проводим подготовку конференции на уровне министров по вопросу об обороте наркотиков и организованной преступности в Западной Африке, проведение которой намечено в Прайе в октябре этого года. |
| Praia round table discussed a plan of action for security sector reform. | На «круглом столе» в Прайе был обсужден план действий по реформе сектора безопасности. |
| I also welcome the adoption of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, which was endorsed during the regional conference held in Praia from 18 to 20 May. | Я приветствую также принятие Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке в ходе региональной конференции, проведенной в Прайе 18 - 20 мая. |
| To that end, the Praia group will carry out: | Для этого Прайская группа будет осуществлять следующие мероприятия: |
| The Praia group will carry out its work through: | Прайская группа будет осуществлять свою деятельность путем: |
| The Praia group would contribute to establishing international standards and methods for the compilation of such statistics, by reviewing and extending existing advances and by enlisting expertise from various countries as well as the international, academic and non-profit sectors concerned with governance statistics. | Прайская группа будет способствовать разработке международных стандартов и методов сбора таких статистических данных, путем изучения и распространения существующих достижений и путем привлечения специалистов из различных стран, а также международных, научных и некоммерческих кругов, занимающихся вопросами статистики государственного управления. |
| The conference adopted the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, which stressed, inter alia, the need for continuing efforts to harmonize the normative and institutional arrangements governing elections at the regional level. | На конференции была принята Прайская декларация о выборах и стабильности в Западной Африке, в которой, помимо прочего, была подчеркнута необходимость продолжения усилий по согласованию нормативных и организационных процедур, регулирующих проведение выборов, на региональном уровне. |
| 2011: the Praia Conference on Elections and Stability organized and the Declaration adopted in May 2011 | Показатель за 2011 год: в мае 2011 года состоялась Прайская конференция по вопросам проведения выборов и стабильности и принятие Декларации |