Английский - русский
Перевод слова Poznan
Вариант перевода Познаньской

Примеры в контексте "Poznan - Познаньской"

Примеры: Poznan - Познаньской
The SBI welcomed the progress made by the GEF in providing support for piloting priority technology projects as part of the Poznan strategic programme. ВОО приветствовал прогресс, достигнутый ГЭФ в предоставлении поддержки для экспериментального осуществления приоритетных технологических проектов в рамках Познаньской стратегической программы.
FCCC/SBI/2010/4 Report of the Global Environment Facility on the progress made in carrying out the Poznan strategic programme on technology transfer. Доклад Глобального экологического фонда о прогрессе, достигнутом в деле выполнения Познаньской стратегической программы по передаче технологии.
Progress made by its implementing agencies in the delivery of technology transfer under the Poznan strategic programme; с) прогрессе, достигнутом его осуществляющими учреждениями в области передачи технологий в рамках Познаньской стратегической программы;
The SBI will also be invited to consider the long-term implementation of the Poznan strategic programme on technology transfer in light of the establishment of the Technology Mechanism by decision 1/CP., as appropriate. ВОО будет также предложено рассмотреть долгосрочное осуществление Познаньской стратегической программы в области передачи технологий в свете учреждения решением 1/СР. Механизма по технологиям.
At the Poznan Conference, we would like to focus special attention on demonstrating concrete examples of successful technology transfers and measures related to adaptation to climate change with a view to disseminating such good practices. На Познаньской конференции мы хотели бы уделить особое внимание конкретным примерам успешной передачи технологии и мер, касающихся адаптации к изменению климата с целью популяризации такого положительного опыта.
The SBI welcomed the results of the TNAs that are being prepared under the Poznan strategic programme in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP). ВОО приветствовал результаты ОТП, которые готовятся в соответствии с Познаньской стратегической программой в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The SBI invited the GEF and its implementing agencies to expedite the process for the implementation and completion of the remaining technology transfer pilot projects submitted in 2009 for support under the Poznan strategic programme. ВОО призвал ГЭФ и его осуществляющие учреждения ускорить процесс осуществления и завершения остающихся экспериментальных проектов по передаче технологий, представленных в 2009 году с целью получения поддержки по линии Познаньской стратегической программы.
Experiences gained and lessons learned, including success stories and challenges faced in carrying out the activities under the Poznan strategic programme; Ь) накопленном опыте и извлеченных уроках, включая примеры успешного опыта и проблем, возникающих в осуществлении деятельности в рамках Познаньской стратегической программы;
The President also took note of the decision to adopt the Poznan strategic programme on technology transfer, which would scale up the level of investment for the transfer of mitigation and adaptation technologies to developing countries. Председатель также принял к сведению решение об утверждении Познаньской стратегической программы по передаче технологии, которая позволит повысить уровень инвестирования в интересах передачи развивающимся странам технологий в области предотвращении изменения климата и адаптации.
The SBI recalled the conclusions of its thirty-second session inviting the GEF to provide half-yearly progress reports on the implementation of the activities receiving support under the Poznan strategic programme. ВОО напомнил о принятых на его тридцать второй сессии выводах с предложением к ГЭФ представлять полугодовые доклады о ходе осуществления видов деятельности, получающих поддержку со стороны Познаньской стратегической программы.
At its 9th meeting, the TEC initiated consideration of the invitation and highlighted the importance of the Poznan strategic programme in scaling up the level of investment in the transfer of environmentally sound technologies to developing countries and the progress made by the GEF in this respect. На своем девятом совещании ИКТ приступил к рассмотрению этой просьбы, отметив важность Познаньской стратегической программы для наращивания инвестиций в передачу экологически безопасных технологий развивающимся странам, а также успехи ГЭФ в этой связи.
Acknowledging that more time would be required to evaluate the Poznan strategic programme, the TEC agreed on the elements, process and timeline for finalizing the evaluation of the programme in consultation with the GEF. Признав, что для оценки Познаньской стратегической программы может потребоваться больше времени, ИКТ в консультациях с ГЭФ утвердил элементы, процедуру и сроки завершения работы по оценке программы.
Action: The SBI will be invited to consider the information in the report of the GEF on the progress of the Poznan strategic programme and the consultations with the CTCN, with a view to determining further action. Меры: ВОО будет предложено рассмотреть содержащуюся в докладе ГЭФ информацию о ходе осуществления Познаньской стратегической программы и консультациях с ЦСТИК в целях определения направлений дальнейших действий.
It further took note of a presentation by a representative of UNEP on the current status of the global TNA project implemented by UNEP and the UNEP Risoe Centre on behalf of the GEF, as part of the Poznan strategic programme on technology transfer. Он также принял к сведению сообщение представителя ЮНЕП о ходе реализации проекта по проведению глобальной ОТП, осуществляемого ЮНЕП и Центром ЮНЕП в Рисои по поручению ГЭФ в качестве составной части Познаньской стратегической программы в области передачи технологий.
The SBI noted the support provided by the GEF for the implementation of technology transfer pilot projects under the Poznan strategic programme and the views expressed by Parties on the need to balance support for mitigation and adaptation projects. ВОО отметил поддержку, оказанную ГЭФ осуществлению экспериментальных проектов передачи технологий в рамках Познаньской стратегической программы, и мнения, высказанные Сторонами о необходимости сбалансированности поддержки между проектами в области предотвращения изменения климата и в области адаптации.
The SBI invited the GEF to enhance the balance between adaptation and mitigation projects in the long-term implementation of the Poznan strategic programme, including by enhancing its outreach and awareness-raising efforts on funding opportunities for projects related to technologies for adaptation. ВОО призвал ГЭФ добиться большей сбалансированности между проектами в областях адаптации и предотвращения изменения климата в рамках долгосрочного осуществления Познаньской стратегической программы, в том числе за счет наращивания усилий по пропаганде и информированию в отношении возможностей финансирования проектов, относящихся к технологиям для адаптации.
The SBSTA requested the secretariat to prepare an updated TNA synthesis report, including 'second-generation' TNAs through the updated Handbook for Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change and the Poznan strategic programme on technology transfer, to be presented at its thirty-seventh session. ВОКНТА просил секретариат подготовить обновленный обобщенный доклад об ОТП, включая ОТП "второго" поколения, в рамках обновленного Руководства по проведению оценок технологических потребностей в связи с изменением климата и Познаньской стратегической программы в области передачи технологий, который будет представлен на его тридцать седьмой сессии.
The SBI invited the GEF to provide a report on the progress made on the implementation of this programme at its thirty-second session, including on the long-term aspects of the Poznan strategic programme. ВОО предложил ГЭФ представить доклад о ходе выполнения этой программы на его тридцать второй сессии, охватив в нем долгосрочные аспекты Познаньской стратегической программы.
Consider the report of the GEF on the progress made in carrying out the Poznan strategic programme on technology transfer and determine any further actions arising from it. с) рассмотреть доклад ГЭФ о прогрессе, достигнутом в выполнении Познаньской стратегической программы по передаче технологий, и определить любые возникающие в этой связи дальнейшие действия.
In conducting the evaluation, the TEC will examine key areas, such as the mandates of the Technology Mechanism and the Poznan strategic programme, and possible overlaps between activities undertaken under the Technology Mechanism and the programme. Проводя оценку, ИКТ рассмотрит новые области, такие как мандаты механизма по технологиям и Познаньской стратегической программы, а также возможное дублирование работы по линии механизма по технологиям и программы.
The SBI noted the progress in carrying out the GEF Poznan strategic programme on technology transfer, as well as the progress made in providing financial support for technology transfer pilot projects addressing mitigation. ВОО принял к сведению прогресс, достигнутый в деле выполнения Познаньской стратегической программы ГЭФ по передаче технологий, а также прогресс, достигнутый в обеспечении финансовой поддержки для экспериментальных проектов передачи технологии, посвященных предотвращению изменения климата.
The SBI noted the oral report by the GEF and expressed its appreciation to the GEF and its agencies, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme on the progress made in carrying out the Poznan strategic programme on technology transfer. ВОО принял к сведению устный доклад ГЭФ и выразил свою признательность ГЭФ и его учреждениям, Программе развития Организации Объединенных Наций и Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде за прогресс, достигнутый в осуществлении Познаньской стратегической программы в области передачи технологий.
The SBI, at its thirty-first session, noted the second interim report and invited the GEF to provide a report on the progress made on the implementation of this programme at its thirty-second session, including on the long-term aspects of the Poznan strategic programme. ВОО на своей тридцать первой сессии принял к сведению второй промежуточный доклад и предложил ГЭФ представить на его тридцать второй сессии доклад о прогрессе, достигнутом в выполнении этой программы, в том числе о долгосрочных аспектах Познаньской стратегической программы.
It liaised with developing country Parties in assessing their technology needs and collaborated with UNDP in updating the Handbook for Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change and with UNEP/GEF in implementing the Poznan strategic programme on technology transfer. Она осуществляла связь со Сторонами, являющимися развивающимися странами, в деле оценки их потребностей в технологии, а также сотрудничала с ПРООН в обновлении "Руководства по проведению оценок технологических потребностей в связи с изменением климата" и с ЮНЕП/ГЭФ в осуществлении Познаньской стратегической программы по передаче технологии.
Since some of the ideas and proposals that have been presented orally during the sessions but have not been submitted in writing would not be reflected in the document, Parties are strongly encouraged to submit such ideas and proposals in writing in advance of the Poznan session. Поскольку некоторые идеи и предложения, изложенные в устной форме в ходе сессий, но не представленные в письменном виде, не будут отражены в соответствующем документе, Сторонам настоятельно рекомендуется представлять такие идеи и предложения в письменном виде заблаговременно до начала Познаньской сессии.