| After the end of the Cultural Revolution in 1976, Zhang was posthumously rehabilitated. | После окончания культурной революции, в 1976 году, Чжан была посмертно реабилитирована. |
| On 9 March 2010, it was awarded to 25 individuals posthumously. | 9 марта 2010 года 25 человек были награждены посмертно. |
| Has the Student Academy Award ever been won posthumously? | Кто-нибудь выигрывал награду посмертно? |
| Private First Class Dewayne Thomas Williams (September 18, 1949 - September 18, 1968) was a United States Marine who posthumously received the Medal of Honor for heroism in the Vietnam War in September 1968. | Рядовой первого класса Деуэйн Томас Уильямс (18 сентября 1949 - 18 сентября 1968) - американский морской пехотинец, посмертно награждён медалью Почёта, за героизм проявленный в сентябре 1968 года во время Вьетнамской войны. |
| Also known by her title "Lady Hyehwa" (혜화궁주), posthumously granted (along with Consort Shin) by King Taejong of Joseon on her death during the 8th year of King Taejong of Joseon's rule. | Также известна по своему титулу «леди Хёхва», полученному посмертно (вместе с супругой Син) от короля Тхэджона (на его 8-м году правления). |
| For example, much has been made of Celibidache's "refusal" to make recordings even though almost all of his concert activity actually was recorded with many released posthumously by major labels such as EMI and Deutsche Grammophon with the consent of his family. | Например, широко обсуждалось «нежелание» Челибидаке делать звукозаписи, при том что на большинстве его концертов записи всё же производились, а многие из них с согласия членов его семьи были выпущены после его смерти на крупнейших лейблах, таких как EMI и Deutsche Grammophon. |
| In either case, the portion inherited by the child born posthumously or after the will was made shall be deducted pro rata from the portions of the testamentary heirs. | В обоих случаях та доля наследства, которая причитается ребенку завещателя, родившемуся после его смерти или после составления завещания, в надлежащей пропорции вычитается из тех частей наследства, которые приходятся на долю упомянутых в завещании наследников. |
| And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error. | И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку. |
| In 1868, he wrote Le grand arcane, ou l'occultisme Dévoilé ("The Great Secret, or Occultism Unveiled"); this, however, was only published posthumously in 1898. | В 1868 он написал «Великий аркан, или разоблаченный оккультизм» (Le Grand Arcane, ou l'Occultisme Dévoilé); однако, этот труд был издан только после его смерти, в 1898 году. |
| In February 2007, a year after his death, J Dilla posthumously received the PLUG Awards Artist of the Year as well as the award for Record Producer of the Year. | В феврале 2007 года, через год после его смерти, PLUG Awards присудили Дилле награду Продюсер года (англ. Record Producer of the Year) и Артист года (англ. Artist of the Year). |
| The poems of Japiks were published in Friessche Tjerne (1640) and also posthumously in Fryske Rijmlerye (1668). | Стихи Япикса были опубликованы в Friessche Tjerne (1640 г.) а также после смерти в Fryske Rijmlerye (1668 г.). |
| Another exposition of the theory was published from Le Sage's notes posthumously by Pierre Prévost in 1818. | Ещё одно описание теории из записок Лесажа было опубликовано после смерти автора в 1818 году Пьером Прево. |
| As the law stands now, thanks to the late great Governor Burrell a citizen cannot posthumously execute a last will and testament. | Благодаря выдающемуся губернатору Бурреллу, по закону граждане не могу составлять и изменять завещание после смерти. |
| Exactly one year following her son's death, with revenue from his albums released posthumously, Afeni Shakur founded the Georgia-based Tupac Amaru Shakur Foundation, which provides art programs for young people, and Amaru Entertainment, the holding company for all Tupac's unreleased material. | Ровно через год после смерти Тупака, на деньги, заработанные от посмертных альбомов Тупака, Афени основала в Джорджии фонд Tupac Amaru Shakur Foundation, который обеспечивает художественные программы для молодежи, и холдинговую компанию Amaru Entertainment, где хранятся все неизданные материалы Тупака. |
| His autobiography detailing his years as an itinerant worker in the west, Education of a Wandering Man, was published posthumously in 1989. | Его автобиография, описывающая в деталях его кочевую жизнь на Западе - «Education of a Wandering Man» - увидела свет уже после смерти автора в 1989 году. |