| On 9 March 2010, it was awarded to 25 individuals posthumously. | 9 марта 2010 года 25 человек были награждены посмертно. |
| As of January 2017, some 49,000 men had been posthumously pardoned under the terms of the Policing and Crime Act 2017. | По состоянию на январь 2017 года, 49000 человек были посмертно помилованы по Акту об охране порядка и преступлениях. |
| For his "extraordinary heroism and conspicuous intrepidity" in the October and November battles, he posthumously received the Medal of Honor. | За «Выдающийся героизм и бесстрашие» в октябрьских и ноябрьских сражениях, Скотт был посмертно награждён Медалью Почёта. |
| Corporal Sefanaia Sukanaivalu of Fiji received the award posthumously for his bravery at Mawaraka on 23 June 1944. | Капрал Стефаная Суканаивалу с Фиджи был удостоен награды посмертно за храбрость у Маварака 23 июня 1944 года. |
| You heard about the letter Zhu Ge Liang sent posthumously? | которое Цзу Ге Лян отправил посмертно? |
| An extreme example is Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita: the work was first published posthumously in 1966. | Утрированным примером является «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова - работа была впервые опубликована после его смерти, в 1966 году. |
| (b) A child of the deceased born posthumously; | Ь) ребенок умершего, родившийся после его смерти; |
| In either case, the portion inherited by the child born posthumously or after the will was made shall be deducted pro rata from the portions of the testamentary heirs. | В обоих случаях та доля наследства, которая причитается ребенку завещателя, родившемуся после его смерти или после составления завещания, в надлежащей пропорции вычитается из тех частей наследства, которые приходятся на долю упомянутых в завещании наследников. |
| If the testamentary heirs are not children of the testator, a child born posthumously or after the will has been made who has been expressly disinherited shall have the right to fifty per cent of the inheritance. | Если наследниками в завещании названы лица, не являющиеся детьми завещателя, то его ребенок, родившийся после его смерти или после составления завещания и эксплицитно лишен наследства, имеет право на получение 50% наследства. |
| And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error. | И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку. |
| Swann posthumously donated this standard to a church. St. Christopher's cathedral in montreal, quebec. | Свон после смерти завещал эти часы собору святого КрИстофера в МонреАле в КвебЕке. |
| After the death of Champollion, Lepsius made a systematic study of the French scholar's Grammaire égyptienne, which had been published posthumously in 1836 but had yet to be widely accepted. | После смерти Шампольона Лепсиус занялся систематическим изучением его фундаментального труда Grammaire égyptienne, который был опубликован посмертно в 1836 году, но не сразу получил широкое признание. |
| As the law stands now, thanks to the late great Governor Burrell a citizen cannot posthumously execute a last will and testament. | Благодаря выдающемуся губернатору Бурреллу, по закону граждане не могу составлять и изменять завещание после смерти. |
| The author William Styron refers to the town in his short story "My Father's House," published posthumously in 2009. | Уильям Стайрон описал Ахоски в романе «Дом моего отца» (англ. Му Father's House), изданного в 2009 году, после смерти писателя. |
| The code is only relevant to posthumously conceived children if they were conceived within the two years of the father's death. | Закон относится только к детям, зачатым после смерти отца, если зачатие произошло не позднее, чем через 2 года после смерти отца. |