During the post-neonatal period the proportion of avoidable mortality increases to 16 per cent. |
В постнеонатальный период доля предотвратимой смертности возрастает до 16%. |
Therefore, the influence of the health-care services in decreasing the infant mortality rate is greater in reducing mortally in the post-neonatal period. |
В этой связи деятельность служб здравоохранения по сокращению смертности новорожденных приобретает более весомое значение в постнеонатальный период. |
Considerable progress has been achieved across the developing world in controlling several major diseases, including measles, and in reducing child mortality, particularly during the post-neonatal period. |
В развивающемся мире достигнут существенный прогресс в борьбе с несколькими серьезными заболеваниями, включая корь, и в сокращении детской смертности, особенно в постнеонатальный период. |
In 2002, 24 per cent of the deceased infants died in the post-neonatal period, while in 2003 this percentage was 25.5 per cent. |
В 2002 году 24% смертей новорожденных приходилось на постнеонатальный период, в то время как в 2003 году этот показатель составил 25,5%. |
The mortality rate of infants is a complex measurement of the mortality risk in the neonatal period that decreases with improved availability of neonatal healthcare and the mortality risk in the post-neonatal period. |
Коэффициент младенческой смертности представляет собой сложное измерение риска смертности в неонатальный период, который снижается с улучшением медицинского обслуживания новорожденных, и риска смертности в постнеонатальный период. |