It has been decided, even if evidence is weak, to select post-neonatal mortality as the mortality outcome in the French case study. |
Несмотря на ограниченные данные в рамках тематического исследования, проводимого во Франции, было принято решение избрать для изучения в качестве вида воздействия, ведущему к летальному исходу, смертность в послеродовой период. |
The infant mortality rate is estimated at 60 per 1,000 live births, more than one half of which are neonatal deaths (34 per 1,000 live births), with others occurring in the post-neonatal period. |
Коэффициент младенческой смертности составляет порядка 60 случаев смертности на 1000 живорожденных, из которых более половины (34 на 1000 живорожденных) приходятся на послеродовой период. |
Although the last two decades have seen some progress in reducing post-neonatal deaths, much less attention has been paid to the almost 40 per cent of deaths that occur in the first week of life. |
Хотя в последние десятилетия наметился некоторый прогресс в деле снижения уровня смертности в послеродовой период, необходимо уделять гораздо больше внимания решению проблемы, связанной с тем, что почти 40 процентов смертей приходится на первую неделю жизни. |