Rather, greater mobility, enlarged markets, and increased access to information have made traditional borders increasingly porous, and a more globalized world has led to the emergence of political actors seeking to gain a greater say in international councils. |
Скорее, большая свобода передвижения, расширяющиеся рынки и улучшенный доступ к информации приводят к все большей прозрачности традиционных границ, в то время как более глобализованный мир обуславливает появление политических фигур, старающихся приобрести большее влияние в международных организациях. |
Nevertheless, owing to a lack of adequate equipment and training and the general "porous" nature of their borders, the States of West Africa were preferred terrain for drug traffickers. |
Тем не менее из-за отсутствия необходимого оборудования и обученного персонала и "прозрачности" границ государства Западной Африки являются излюбленным местом для наркодельцов. |
I must note with regret that, in spite of the efforts of the Government and the results obtained under the programme, the proliferation of light weapons still occurs, primarily because of the porous nature of the borders of the Central African Republic. |
Тем не менее следует с сожалением указать, что, несмотря на усилия правительства и полученные в рамках реализации программы результаты, по-прежнему имеет место распространение стрелкового оружия, в частности по причине прозрачности границ Центральноафриканской Республики. |
Our porous geographical frontiers and ethnic affinities across national boundaries make it imperative that we adopt collective regional measures to: |
С учетом "прозрачности" наших государственных границ и наличия этнических родственных связей между людьми, проживающими по обе стороны национальных границ, нам настоятельно необходимо принять коллективные региональные меры в целях: |
The porous nature of Benin's borders has led to a massive influx of foreigners without proper documents into Benin. |
Прямым следствием прозрачности границ Бенина является массовый наплыв в страну иностранцев без требуемых документов. |
It is worth noting that the porous nature of the Sudan's borders would require collaborative initiatives among its neighbours, especially those with access to the Interpol I24/7 system for effective implementation of travel restrictions. |
Следует отметить, что вследствие «прозрачности» границ Судана потребуется предпринять совместные усилия вместе с его соседями, особенно теми из них, которые имеют доступ к системе Интерпола «I24/7», в целях эффективного соблюдения ограничений на поездки. |
The crisis in Darfur, added to the effects of the porous frontiers, has exacerbated the proliferation and movement of light arms and psychotropic drugs, making the security situation all the more worrisome. |
Вследствие кризиса в Дарфуре и «прозрачности» границ активизировался процесс распространения и оборота легких вооружений, а также психотропных веществ, в результате чего положение в плане безопасности стало вызывать еще большую озабоченность. |