Английский - русский
Перевод слова Pork

Перевод pork с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свинина (примеров 132)
We're having pork cubes with salad. У нас сегодня свинина с салатом.
From now on, let's send him whenever we need pork. Отныне, когда нам понадобится свинина, отправляем его.
Pork and beef are the most common meats in the country. Свинина и курица в стране наиболее популярны.
Pork belly, must be very nice. Свинина, должно быть, вкусная.
I hear they have great pork tenderloin. Говорят, отличная свинина.
Больше примеров...
Свиной (примеров 40)
One of most dangerous of them is beef and pork tapeworm. Одни из самых опасных из них - бычий и свиной цепни.
Amah is making pork soup, join us. Амах делает свиной суп, присоединяйтесь к нам.
The cueritos type are also made with pork skin and marinated in vinegar instead of deep fried. Разновидность cueritos делается из свиной шкуры, маринованной в уксусе вместо обжаривания во фритюре.
Well, get ready for pork chop. Приготовься к свиной отбивной.
A contract had been concluded between a Spanish seller and a Spanish buyer for the sale of 19,806.20 kilograms of frozen pork shoulder. Продавец и покупатель из Испании заключили договор купли-продажи 19806,20 кг мороженой свиной лопатки.
Больше примеров...
Со свининой (примеров 50)
The menu will only offer plain noodles and pork noodles. Меню будет предлагать только простую лапшу и лапшу со свининой.
In the office, we used to say he had second sight as far as a pork pie was concerned. В конторе говорили, что если дело касается пирога со свининой, то он -ясновидящий.
Today's slider trio is pork, salmon, and portobello mushroom. егодн€ трио закусок: бутерброды со свининой, лососем и шампиньонами.
I hear the Anchor does a pork pie that's just about edible. Я слышала, в Анкоре делают пирог со свининой, вполне съедобный.
The pork fried rice. Возьми жаренный рис со свининой.
Больше примеров...
Отбивной (примеров 16)
Robbie, you can have half your Uncle Tom's pork chop. Робби, можешь съесть половину отбивной дяди Тома.
A pork cutlet sandwich takes sauce and mustard-seed. К бутербродам со свиной отбивной нужен соус и горчица.
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious toppings to prevent me from reaching my ideal weight! С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
She could've done that with a pork chop and a Creamsicle. Она могла это сделать с помощью свиной отбивной и мороженного.
Afraid I'll tell them the pork chop story? Боишься, что я расскажу им историю со свиной отбивной?
Больше примеров...
Свинные (примеров 3)
Pork bellies, soybeans, frozen orange juice. Свинные желудки, соевые бобы, мороженный апельсиновый сок
Pork bellies, which is used to make bacon, which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
On a cutting table you will find only fresh beef quarter and pork half carcass. To guarantee the best quality we receive the carcass 24 hours after slaughter. На разделочный стол попадают полутуши свинные и четвертьтуши говядины спустя 24 часа с момента забоя, что непременно является гарантией их свежести.
Больше примеров...
Сало (примеров 7)
Excuse me, don't say pork. Прости, но не упоминай сало.
Bread... Cheese... Pork hooch. Хлеб, сыр, сало и водка.
American food writer James Peterson specifically recommends using fatback for larding; salt pork, he says, "has a funny taste and won't work". Американский автор кулинарных книг Джеймс Петерсон рекомендует шпиговать шпиком; солёное сало, по его словам, не подходит из-за вкуса.
We would like to mention, that in "Krekenavos agrofirma" also other traditional smoked and smoke-dried products are produced - pork tenderloin, fillet, ham, neck, rib, bard, hand are distinguished by taste and special spice mix aroma. Хотели бы отметить, что на «Крекенавос агрофирме» производятся традиционные изделия холодного и горячего копчения - свиная корейка, филе, окорока, шейка, грудинка, сало, бекон и рулька - отличающиеся своим исключительным вкусом и специально подобранным ароматом смеси приправ.
If you go on hiking, café hostesses will prepare tourist rations for you containing delicious cottage lard, ham, skilandis (smoked select pork and beef and chopped flitch) and other goodies that you cannot find in shops. Для отправляющихся в поход хозяйки кафе приготовят паек - это и вкусное деревенское сало, окорока, скиландисы и другие вкусности, которых в магазине не купишь.
Больше примеров...