| The adjustment cost of liberalization was felt particularly by local producers of primary and processed products such as ice cream, vegetables, and pork. | Связанные с перестройкой затраты, вызванные либерализацией, особенно сказались на местных производителях сырьевых и таких обработанных продуктах, как мороженое, овощи и свинина. |
| The phenomenon also took place at more detailed levels, such as poultry, pork and beef, where relatively large price increases were recorded in Hong Kong between 2004/05 and 2009/10. | Этот процесс происходил и на уровне отдельных товаров, таких как птица, свинина и говядина, цены которых в период с 2004/05 по 2009/10 год росли в Гонконге сравнительно быстро. |
| 24/7 pork delivers, and if it's more than 20 minutes, it's free! | Круглосуточная свинина и если доставят позже 20 минут - платить не надо! |
| I've got pork and two Wellington ready to go, yes. | Да, у меня готова одна свинина и два мясных пирога. |
| Prices are calculated per kilo. The codes of meat are the following: 60 - beef, 61- pork, and 62 - lamb. | Для отправки СМС-сообщений на номер 5606 следует использовать следующие коды: 60 - говядина, 61 - свинина, 62 - ягнятина. |
| I crushed some juniper in cold pork fat. | Я добавила можжевельник в свиной жир. |
| So, you do know you're not getting any of that pork chop, right? | Так ты же знаешь, что не получишь свиной отбивной? |
| First, you're eatin' a pork sandwich. | Сначала ты съешь свиной сэндвич. |
| What's that one there, pork what, pork list? | Свиной... свиной лист? Свиная киста. |
| Layer of pork fat removed from the loin of a pork carcass with or without skin. | Слой свиного жира, отделяемый от поясничной части свиной туши, с кожей или без нее. |
| With a pork tenderloin sandwich from Lucky's. | С помощью бутербродов со свининой из "Лаки". |
| The first - that I should never make the detestable pork pies, hein? | Первая - я никогда не стал бы печь отвратительные пироги со свининой. |
| Pork pies are common. | Пироги со свининой для простолюдинов. |
| These gachas are generally mixed with pork or cod, as well as tomatoes and snails. | Такой гачас обычно подают со свининой или треской, а также с помидорами и улитками. |
| With pork, please. | Со свининой, пожалуйста. |
| Right after I denied the man a pork chop. | Прямо после того как я отказал в отбивной |
| From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious toppings to prevent me from reaching my ideal weight! | С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса! |
| She could've done that with a pork chop and a Creamsicle. | Она могла это сделать с помощью свиной отбивной и мороженного. |
| Never heard of a poisoned pork chop! | Никогда не слыхал об отравленной свиной отбивной! |
| So, you do know you're not getting any of that pork chop, right? | Так ты же знаешь, что не получишь свиной отбивной? |
| Pork bellies, soybeans, frozen orange juice. | Свинные желудки, соевые бобы, мороженный апельсиновый сок |
| Pork bellies, which is used to make bacon, which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. | Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды. |
| On a cutting table you will find only fresh beef quarter and pork half carcass. To guarantee the best quality we receive the carcass 24 hours after slaughter. | На разделочный стол попадают полутуши свинные и четвертьтуши говядины спустя 24 часа с момента забоя, что непременно является гарантией их свежести. |
| Excuse me, don't say pork. | Прости, но не упоминай сало. |
| Bread... Cheese... Pork hooch. | Хлеб, сыр, сало и водка. |
| Russ: It's the future of pork. | Это накладные на сало. |
| Bread... Cheese... Pork fat... | Хлеб, сыр, сало |
| We would like to mention, that in "Krekenavos agrofirma" also other traditional smoked and smoke-dried products are produced - pork tenderloin, fillet, ham, neck, rib, bard, hand are distinguished by taste and special spice mix aroma. | Хотели бы отметить, что на «Крекенавос агрофирме» производятся традиционные изделия холодного и горячего копчения - свиная корейка, филе, окорока, шейка, грудинка, сало, бекон и рулька - отличающиеся своим исключительным вкусом и специально подобранным ароматом смеси приправ. |