Pork jerky, cuchifritos and orange soda? | Вяленая свинина. кучифритос и апельсиновая кола? |
Pork - Porcine (1998 version published) | З. Свинина (опубликована версия 1998 года) |
It's low-fat pork. | Это свинина с низким содержанием жира. |
Dude, that's pork. | Чувак, это свинина. |
Pork and beans (? | Свинина с фасолью.И персики для малютки. |
Stewed cabbage to go with the pork belly. | Господа, тушёная капуста к свиной грудинке. |
I hear they serve a very nice pork tenderloin. | Говорят, подают отличное блюдо из свиной вырезки. |
Afraid I'll tell them the pork chop story? | Боишься, что я расскажу им историю со свиной отбивной? |
You've been coming here for 20 years, never bought so much as a pork scratching! | Ходишь сюда 20 лет, и свиной шкварки не купил. |
Would you like a get well pork chop? | Не хочешь отличной свиной отбивной? |
Tim Harper's mom gets home from work, pops open a can of pork and beans, and boom, they're eating. | Мама Тима Харпера приходит домой с работы, открывает консервы со свининой и бобами, и бум, они едят. |
Or pork and rice? | А может, рис со свининой? |
With pork for me, please. | Мне, пожалуйста, со свининой. |
"I'm going to destroy the pork pie business from the inside." | "Я собираюсь уничтожить бизнесс пирогов со свининой изнутри." |
His second feature Goodbye Pork Pie (1981) was the first New Zealand film to win major commercial success on its own soil. | Одна из наиболее известных его работ под названием «До свидания, пирог со свининой» (англ. Goodbye Pork Pie), вышедшая в 1981 году, стала первым новозеландским фильмом, обретшим коммерческий успех у себя на родине. |
Robbie, you can have half your Uncle Tom's pork chop. | Робби, можешь съесть половину отбивной дяди Тома. |
A pork cutlet sandwich takes sauce and mustard-seed. | К бутербродам со свиной отбивной нужен соус и горчица. |
Right after I denied the man a pork chop. | Прямо после того как я отказал в отбивной |
Would you like a get well pork chop? | Не хочешь отличной свиной отбивной? |
For example, to create a pork chop, the replicator would first form atoms of carbon, hydrogen, nitrogen, etc., then arrange them into amino acids, proteins, and cells, and assemble the particles into the form of a pork chop. | Например, чтобы создать свиную отбивную, репликатор сначала сформирует атомы углерода, водорода, азота и т. д., после этого аранжируйте их в аминокислоты, протеины, и клетки, и собирает частицы в форму отбивной свиной котлеты. |
Pork bellies, soybeans, frozen orange juice. | Свинные желудки, соевые бобы, мороженный апельсиновый сок |
Pork bellies, which is used to make bacon, which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. | Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды. |
On a cutting table you will find only fresh beef quarter and pork half carcass. To guarantee the best quality we receive the carcass 24 hours after slaughter. | На разделочный стол попадают полутуши свинные и четвертьтуши говядины спустя 24 часа с момента забоя, что непременно является гарантией их свежести. |
Excuse me, don't say pork. | Прости, но не упоминай сало. |
Bread... Cheese... Pork hooch. | Хлеб, сыр, сало и водка. |
American food writer James Peterson specifically recommends using fatback for larding; salt pork, he says, "has a funny taste and won't work". | Американский автор кулинарных книг Джеймс Петерсон рекомендует шпиговать шпиком; солёное сало, по его словам, не подходит из-за вкуса. |
Bread... Cheese... Pork fat... | Хлеб, сыр, сало |
If you go on hiking, café hostesses will prepare tourist rations for you containing delicious cottage lard, ham, skilandis (smoked select pork and beef and chopped flitch) and other goodies that you cannot find in shops. | Для отправляющихся в поход хозяйки кафе приготовят паек - это и вкусное деревенское сало, окорока, скиландисы и другие вкусности, которых в магазине не купишь. |