Soon after Maximilien uses the Psalms to break Pompadour's neck. |
Позже Максимилиан использует псалмы, чтобы сломать Помпадур шею. |
Monsieur de Vaudreuil was quite right to suggest you meet Madame de Pompadour. |
Месье де Водрей был прав, отправив вас на аудиенцию к мадам де Помпадур. |
Well, Madame de Pompadour, Sarah Jane Smith... |
Мадам де Помпадур... Сара Джейн Смит... Клеопатра... |
Like "Madame de Pompadour". |
Как "Мадам де Помпадур". |
And besides, he's one of La Pompadour's protégés which doesn't hurt. |
Кроме того, Помпадур ему покровительствует, а это нам не помешает. |
In 1748, the Escalier des ambassadeurs was converted into a theatre, in which the Marquise de Pompadour staged and acted in a number of plays. |
В 1748 году Лестница Послов была преобразована в театр, в котором Мадам де Помпадур режиссировала несколько постановок, а также играла в них. |
According to Nancy Mitford's Madame de Pompadour book, the proud Dowager Princess was annoyed at no one recognising her. |
Согласно биографу мадам де Помпадур Нэнси Митфорд, гордая вдовствующая принцесса была недовольна тем, что её никто не узнал. |
Later, in 1746, the Dowager Princess was asked by Louis XV to present his new mistress, the future Madame de Pompadour, at court. |
Позже, в 1746 году, Людовик XV попросил вдовствующую принцессу представить ко двору свою новую любовницу, будущую мадам де Помпадур. |
Louis XV in turn gave it to the successor of Madame de Pompadour, Madame du Barry. |
Людовик XV в свою очередь передал его преемнице мадам де Помпадур, мадам Дюбарри. |
I want you to go to Versailles and talk to Madame de Pompadour. Me? |
Я хочу отправить вас в Версаль, на аудиенцию к мадам де Помпадур. |
She was, however, a great friend of the king's mistress, the famous Madame de Pompadour, who had been introduced at court by Alexandrine's older sister and namesake, Louise Élisabeth. |
Тем не менее она была большой подругой любовницы короля, знаменитой мадам де Помпадур, которая была представлена ко двору старшей сестрой и тёзкой Александрины, Луизой Елизаветой. |
Why did they think they could repair the ship with the head of Madame de Pompadour? |
Почему дроиды считали, что смогут починить корабль с помощью головы Мадам де Помпадур? |
You speak about me as- as if you were reading my obituary- as we might speak of Madame de Pompadour - in the past tense. |
Вы говорите обо мне... как будто вы читали мой некролог... как мы бы говорили о мадам де Помпадур - в прошедшем времени. |
In 1760, André de Croonembourg decided to sell the domaine and it became the subject of a bidding war between Madame de Pompadour, mistress of Louis XV of France, and her bitter enemy Louis François, Prince of Conti. |
В 1760 году Андре де Кронамбур решил продать имение, и это стало предметом торгов между мадам де Помпадур, любовницей Людовика XV, и её заклятым врагом Луи Франсуа, принцем Конти. |
Thank you, Madame Pompadour. |
Спасибо, мадам Помпадур. |
A dress that belonged to the Pompadour. |
Платья, которые принадлежали Помпадур. |
He painted portraits of, amongst others, Maria Josepha and Madame de Pompadour. |
Он написал также портреты Марии-Жозефы и мадам де Помпадур. |
It was designed by Ange-Jacques Gabriel by the order of Louis XV for his long-term mistress, Madame de Pompadour, and was constructed between 1762 and 1768. |
Спроектирован Анж-Жаком Габриэлем по приказу Людовика XV для его фаворитки маркизы де Помпадур и построен в 1762-1768 годах. |
In 1756, the manufactury was moved to a building in Sèvres, built at the initiative of Madame de Pompadour, near her château. |
В 1756 году фабрику переводят в Севр, неподалёку от дворца Бельвю, где жила Мадам де Помпадур. |
Casanova claimed to be a Rosicrucian and an alchemist, aptitudes which made him popular with some of the most prominent figures of the era, among them Madame de Pompadour, Count de Saint-Germain, d'Alembert, and Jean-Jacques Rousseau. |
Казанова объявил себя розенкрейцером и алхимиком, что снискало ему популярность среди наиболее выдающихся фигур того времени, включая маркизу де Помпадур, графа Сен-Жермена, Даламбера и Жан-Жака Руссо. |
Marie Sophie was the only child of Philippe Egon de Courcillon (1684-1709) styled as the marquis de Courcillon and his wife Françoise de Pompadour, Duchess of La Valette. |
Мария-София была единственным ребёнком Филиппа-Эгона де Курсийона (1684-1719), имевшего титул маркиз де Курсийон и его супруги Франсуазы де Помпадур, герцогини Ла Валетт. |
Her later years were bitter-sweet, the success of her biographical studies of Madame de Pompadour, Voltaire and King Louis XIV contrasting with the ultimate failure of her relationship with Palewski. |
Последующие годы её жизни были в личном плане неоднозначными: успех её биографических исследований о жизни мадам де Помпадур, Вольтера и короля Людовика XIV контрастировал с окончательным прекращением отношений с Палевски. |
His mistress, Madame de Pompadour, patronized artists, actors, and musicians while bankrupting France. |
Его фаворитка, Маркиза де Помпадур, разоряя Францию, покровительствовала художникам, актерам и музыкантам. |
It was Louise Élisabeth who presented Madame de Pompadour to the court of King Louis XV of France; she also built the Hôtel de Brienne, present seat of the French Ministry of Defence. |
Именно Луиза Елизавета представила мадам де Помпадур ко двору короля Франции Людовика XV; она также построила Отель де Бриенн, где в настоящее время находится Министерство обороны Франции. |
It was common gossip at the time that Louise Anne was actually one of the king's former mistresses, while Louise Anne's older sister, Louise Élisabeth, introduced Madame de Pompadour to the French court in the 1740s. |
Одно время по слухам она сама была одной из любовниц короля; её старшая сестра Луиза Елизавета, представила мадам де Помпадур ко французскому двору в 1740-х годах. |