Politeness is a virtue, I know. |
Вежливость - это добродетель. |
Politeness is a virtue. |
Вежливость - это добродетель. |
Politeness costs nothing, Bobby. |
Вежливость ничего не стоит, Бобби. |
And there was a certain amount of... cowardly behavior disguised as politeness. |
И было несколько случаев... трусливого поведения, принятого за вежливость. |
You need to show politeness, gratitude. |
Ты должна источать вежливость, признательность. |
There's that Southern politeness you're famous for, Agent Pride. |
Это ваша южная вежливость, которой вы знамениты, агент Прайд? |
Politeness is the practical application of good manners or etiquette. |
Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. |
She is politeness itself. |
Она - сама вежливость. |
Do not test my politeness. |
Моя вежливость в проверке не нуждается. |
Politeness doesn't change the facts. |
Вежливость никто не отменял. |
Your kind of politeness leads straight to the sack. |
Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью. |
We would like to mention high level of services, creative approach, quick project realization, politeness, and convenient payment conditions. |
При работе с этой компанией хотелось бы выделить такие качества как высокий профессионализм, креативный подход, оперативность выполнения заказов, вежливость в обслуживании, удобные условия оплаты. |
Politeness isn't one of your strong points, Damien. |
Тебе едва ли присуща вежливость. |