| Politeness is a virtue, I know. | Вежливость - это добродетель. |
| Politeness is a virtue. | Вежливость - это добродетель. |
| Politeness costs nothing, Bobby. | Вежливость ничего не стоит, Бобби. |
| And there was a certain amount of... cowardly behavior disguised as politeness. | И было несколько случаев... трусливого поведения, принятого за вежливость. |
| You need to show politeness, gratitude. | Ты должна источать вежливость, признательность. |
| There's that Southern politeness you're famous for, Agent Pride. | Это ваша южная вежливость, которой вы знамениты, агент Прайд? |
| Politeness is the practical application of good manners or etiquette. | Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. |
| She is politeness itself. | Она - сама вежливость. |
| Do not test my politeness. | Моя вежливость в проверке не нуждается. |
| Politeness doesn't change the facts. | Вежливость никто не отменял. |
| Your kind of politeness leads straight to the sack. | Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью. |
| We would like to mention high level of services, creative approach, quick project realization, politeness, and convenient payment conditions. | При работе с этой компанией хотелось бы выделить такие качества как высокий профессионализм, креативный подход, оперативность выполнения заказов, вежливость в обслуживании, удобные условия оплаты. |
| Politeness isn't one of your strong points, Damien. | Тебе едва ли присуща вежливость. |