| When people smile, smile back, that's politeness. | Когда люди улыбаются, улыбайся им в ответ, это - вежливость. |
| They suck the politeness right out of your head, I'm Michelle. | Они высасывают вежливость прямо из вашей головы, я Мишель. |
| Punctuality is the politeness of princes, Ms. Griffin. | Пунктуальность - вежливость королей, мисс Гриффин. |
| Take your politeness back, mister. | Получите вашу вежливость обратно, господин. |
| I can recall his politeness and the things he used to say about his cherished ideas. | Я вспоминаю его вежливость и то, что он обычно говорил о своих нежно лелеемых идеях. |
| Learning techniques is important but we emphasise the basics particularly safety, politeness and strengthening the body. | Изучение техник важно, но мы делаем упор на основы, в особенности безопасность, вежливость и укрепление тела. |
| In addition to a pleasant setting, you will appreciate the dishes of Japanese cuisine and politeness of our staff. | Кроме приятной обстановки вы по достоинству оцените блюда японской кухни и вежливость нашего персонала. |
| Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. | Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)». |
| I like your politeness, Parris. | Мне нравится ваша вежливость, Пэррис. |
| It's just politeness to take one side of the travelator. | Это просто вежливость держаться одной стороны тревелатора. |
| Okay, I'm sorry, but we can't waste time on politeness here. | Хорошо, прости меня, но мы не можем тратить время на вежливость. |
| So, your politeness and your modesty Is not a high priority for me. | Так что твоя вежливость и сдержанность не являются для меня высокими приоритетами. |
| Charm, good looks, politeness... | Шарм, хороший вид, вежливость... |
| We all know the saying according to which punctuality is the politeness of kings. | Мы все знаем поговорку, которая гласит, что точность - это вежливость королей. |
| I do not understand, in what does Asterix's politeness differ from mine? | Я не понимаю, чем вежливость Астерикса отличается от моей? |
| If the universe puts a mystery in front of us as a gift politeness requires that we at least try to solve it. | Если вселенная ставит нас перед загадкой в качестве дара вежливость требует от нас, чтобы мы хотя бы попытались ее решить. |
| And punctuality is the politeness of princes. | А точность - вежливость королей. |
| I can't abide politeness. | Терпеть не могу вежливость. |
| It was only a politeness | Это была всего лишь вежливость. |
| "The politeness of kings." | "Вежливость королей." |
| Ten more for politeness. | Еще десять за вежливость. |
| Punctuality is the politeness of kings. | Точность - вежливость королей. |
| I'm prone to old-world politeness. | Мне свойственна старомодная вежливость. |
| While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound. | В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни. |
| Although, I'm concerned that level of politeness and charm might make you fall in love with me before the test even begins. | Также, я предполагаю, что вежливость и шарм могут влюбить в меня, даже раньше, чем начнется тест. |