| You don't understand my poetic world. | Ты не понимаешь мой поэтический мир... |
| It's poetic, and shows -deep introspection of human being. | Он поэтический, и показывает всю глубину человеческой природы. |
| I mean, this music is a peculiar poetic text by itself and not only accompaniment. | Имею в виду, что эта музыка уже сама по себе - своего рода поэтический текст, а не просто сопровождение. |
| In parallel with guitar lessons, he learned how to play the piano by himself, visited the poetic and theatrical circles in the Balakovo House of Culture, sang in the vocal-instrumental ensemble. | Также, параллельно с занятиями гитарой, он посещал поэтический и театральный кружки в балаковском Дворце культуры, где научился играть на пианино, пел в вокально-инструментальном ансамбле. |
| Calling him Carl-Stéphane is making you poetic. | Вы настроились на поэтический лад, так как обращаетесь к нему по имени. |
| Irwin Schroedinger, passionate and poetic, a philosopher and a romantic. | Эрвин Шрёдингер, страстный и поэтичный, философ и романтик. |
| He's sensitive and sincere and very poetic. | Он чувственный, искренний и очень поэтичный. |
| I think our poetic little archaeologist is about to make a discovery. | Думаю, наш поэтичный малыш-археолог готов сделать открытие. |
| It's poetic, as landscape? | Какой поэтичный пейзаж, да? |
| Poetic. It was poetic. | Слово было "поэтичный". |
| Poetry, perhaps more than any other literary form, usually expressed words or phrases that were not current in ordinary conversation, characterized as poetic diction. | Поэзия, по-видимому, шире любой другой литературной формы пользуется словами или выражениями, не свойственными обычной речи, и часто характеризуется особым языком поэзии. |
| In the poetic heritage Nabati feel the influence of classical models as Eastern poetry, and folk art. | В поэтическом наследии Набати чувствуется влияние как классических образцов восточной поэзии, так и народного поэтического творчества. |
| His work as a whole combines universal poetic themes such as the problems of evil, injustice, sacrifice, and the pains of love, with more specifically Greek concerns such as the sorrows of exile. | Его произведения в целом сочетают в себе универсальные поэтические темы, такие как проблемы зла, несправедливости, страданий любви, что прослеживается в сочетании с одной из ведущих тематик греческой поэзии - темой изгнания и связанных с ним переживаниях. |
| Shelley does not claim language is poetry on the grounds that language is the medium of poetry; rather he recognises in the creation of language an adherence to the poetic precepts of order, harmony, unity, and a desire to express delight in the beautiful. | Шелли не утверждает, что язык поэзии основан на среде поэзии; скорее он признаёт в создании языка приверженность поэтическим предписаниям порядка, гармонии, единства и желания выразить восхищение в красоте. |
| Sergio Badilla Castillo (born November 30, 1947 in Valparaiso, Chile) is a Chilean poet and the founder of poetic transrealism in contemporary poetry. | Бадилья Кастильо, Серхио (род. 1947) - чилийский поэт, основатель трансреализма в современной поэзии. |
| I mean, Gilfoyle's insults are normally well crafted, almost poetic. | Обычно оскорбления Гилфойла утонченны, почти поэтичны. |
| You're poetic in defeat, sir. | Вы поэтичны в поражении, сэр. |
| You seem unusually poetic for a businessman. | Вы неожиданно поэтичны для бизнесмена. |
| They're always kind of poetic. | Они всегда так поэтичны. |
| I think a lot of the stuff is very much more poetic and lyrical, and the sound is more retro and raw with less production . | Я думаю, многие вещи более поэтичны и лиричны, а звук более необработан». |
| I really am trying to be more poetic these days when I lie to my friends. | Я правда, старалась быть более поэтичной в эти дни, когда врала своим друзьям. |
| In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked Palizzi to paint this floor with rose petals. | Княгиня Горчакова в память об этой такой поэтичной истории заказала Палицци разрисовать пол лепестками роз. |
| You know, I've never seen a theorem so simple, so poetic before. | Знаете, никогда не видела теорему такой простой и поэтичной ранее. |
| (This is the answer given, in more poetic form, in The Book of Job.) | (Данный ответ приводится (в более поэтичной форме) в Книге Иова.) |
| You mean poetic justice. | А, ты о поэтичной справедливости. |
| I thought it would be poetic. | Я подумал, что это было бы поэтично. |
| It is rather poetic, if I do say so myself. | Это довольно поэтично, если я сам это говорю. |
| I'm sorry, but this is very poetic. | Простите, но это слишком поэтично. |
| It's rather poetic, in a maudlin sort of way. | Это поэтично, в сентиментальном смысле. |
| It was musical, poetic really. | Музыкально, даже поэтично. |
| It needs to be emotional and poetic. | В ней должны быть эмоции и поэзия. |
| Ross has been called many things but "poetic" is not one of them! | Росс во многом талантлив, но поэзия - это не для него. |
| The New Poetic: Yeats to Eliot, (Harmondsworth: Pelican Books, 1969), passim. | Новая Поэзия: Йейтс Элиоту, (Хармондсворт: Пеликан Букс, 1969), пассим. |
| It's poetic... the rhythm of the machines, the crackle of a trauma gown. | Это поэзия... Звуки приборов, треск больничных халатов. |
| How poetic! Keep it up! | Цветы, женщины, поэзия. |