| The biggest landfills are the ones in Podgorica and Nikšić. | Наиболее крупные свалки расположены в Подгорице и Никшиче. |
| On 18 May, the Mission Coordinator had met with Major General Obradovic in Podgorica and informed him that the area north of Vracenovici continued to be of concern, owing to the ineffectiveness of the barrier plan. | Координатор Миссии 18 мая встретился в Подгорице с генерал-майором Обрадовичем и сказал ему, что район к северу от Враченовицы по-прежнему вызывает озабоченность по причине неэффективности плана установки заграждений. |
| The team leader finished by highlighting the intention of the team to organize a capacity building workshop on forest products markets and marketing on 8-9 October 2014 in Podgorica, Montenegro. | В заключение руководитель Группы сообщил о ее намерении организовать 8-9 октября 2014 года в Подгорице, Черногория, рабочее совещание по наращиванию потенциала, посвященное рынкам и маркетингу лесных товаров. |
| 2 students from RE population were included in the program of education and vocational training for the vocation "women's hairdresser", which was implemented in Podgorica; | 2 студента из числа рома и "египтян" были включены в выполняемую в Подгорице программу профессиональной подготовки для обучения профессии "женский парикмахер"; |
| A common approach was under consideration by the United Nations country team. Similarly, the creation of a United Nations House was contemplated in Belgrade and Podgorica at the time of the audit. | Аналогичным образом во время проведения ревизии рассматривался вопрос о создании дома Организации Объединенных Наций в Белграде и Подгорице. |
| 2.24 On 6 September 1996, all 71 complainants filed a civil claim for damages, pecuniary and non-pecuniary, with the first instance court in Podgorica - each plaintiff claiming approximately US$ 100,000. | 2.24 6 сентября 1996 года все 71 автор подали в суд первой инстанции Подгорицы гражданский иск о возмещении материального и морального ущерба - каждый истец требовал примерно 100000 долл. США. |
| 2.27 The complainants, having been driven out of their homes and their property having been completely destroyed, fled to the outskirts of Podgorica, the Montenegrin capital, where during the first few weeks following the incident they hid in parks and abandoned houses. | 2.27 Заявители, будучи изгнаны из своих домов и полностью лишены своей собственности, переселились в предместье Подгорицы столицы Черногории, где в течение первых пяти недель после инцидента укрывались в парках и брошенных домах. |
| Local Roma from Podgorica supplied them with basic food and told them that groups of angry non-Roma men had been looking for them in the Roma suburbs in Podgorica. | Местные рома из Подгорицы снабжали их основными продуктами питания и сообщили о том, что группы разъяренных мужчин, не принадлежащих к числу рома, разыскивают их в пригородах Подгорицы. |
| From this time on, the banished Danilovgrad Roma have continued to live in Podgorica in abject poverty, makeshift shelters or abandoned houses, and have been forced to work at the Podgorica city dump or to beg for a living. | С тех пор и до настоящего времени изгнанные даниловградские рома продолжали жить в Подгорице в ужасающей нищете в самодельных хижинах или брошенных домах и вынуждены искать работу на городской свалке Подгорицы или просить милостыню. |
| 2.14 Following the attack, and pursuant to the relevant domestic legislation, on 17 April 1995, the Podgorica Police Department filed a criminal complaint with the Basic Public Prosecutor's Office in Podgorica. | 2.14 После погрома в соответствии с применимым внутренним законодательством 17 апреля 1995 года управление полиции Подгорицы направило в подгорицскую прокуратуру материалы для возбуждения уголовного дела. |
| Clinical Centre of Montenegro, Clinic for Psychiatry, Podgorica; | Клинический центр Черногории, Клиника психиатрии, Подгорица; |
| Montenegro also gained the towns of Nikšić, Kolašin, Spuž, Podgorica, Žabljak, Bar, as well as access to the sea. | Черногория также получила города Никшич, Колашин, Спуж, Подгорица, Жабляк, Бар и доступ к Адриатическому морю. |
| The Prison (Podgorica) has an area of 2,340 m2, and, on average, 422 persons (375 detainees and 47 persons sentenced within criminal procedure to imprisonment for a term of up to 6 months) were held there. | Ь) тюрьма (Подгорица) имеет площадь 2340 м2, и в ней содержалось в среднем 422 лица (375 заключенных и 47 лиц, приговоренных в результате уголовного разбирательства к тюремному заключению на срок до шести месяцев); |
| Further inland, Cetinje, Danilovgrad, Nikšić and Montenegro's capital city, Titograd (present Podgorica) were damaged as well, but not as severely. | Города внутренней части страны Цетинье, Даниловград, Никшич и столица Черногории Титоград (ныне Подгорица) тоже были затронуты, но менее серьезно. |
| In fact Podgorica is a capital of Montenegro, as the Government, Parliament and Supreme Court of the state are situated there. | Подгорица является фактической столицей Черногории, именно здесь находятся Правительство, Скупштина (парламент) и Верховный суд. |
| On 17 September, Mr. Pellnas flew to Podgorica for a meeting with the Montenegrin authorities. | 17 сентября г-н Пелльнас вылетел в Подгорицу на встречу с властями Черногории. |
| During her visit to Podgorica in August 1996, the Special Rapporteur held lengthy discussions on the situation of the country's minorities with President Bulatovic and with the Ministers of Interior and Justice of the Republic of Montenegro. | В ходе своей поездки в Подгорицу в августе 1996 года Специальный докладчик подробно обсудила положение проживающих в стране меньшинств с президентом Булатовичем и министрами внутренних дел и юстиции Республики Черногории. |
| This part of littoral is connected to the Central region by two motorways: to Podgorica - from Budva through Cetinje and from Petrovac through the Skadar Lake. | Именно с этой части побережья идут две основные автодороги в Подгорицу - из Будвы через Цетине и из Петровца через Скадарское озеро. |
| He asked Russian Emperor Alexander III for help to build a road to Podgorica, and the bridge: the Emperor agreed and assigned necessary amount of grain for that. | Для этого он договорился с правившим в России Александром III о финансировании моста и дороги в Подгорицу, и русский император оплатил строительство зерном. |
| Most residents of the settlement fled towards a nearby highway, where they could take buses for Podgorica. | Большинство его жителей бросились к ближайшей автомагистрали, где им удалось сесть в автобусы, направлявшиеся в Подгорицу. |
| The regional dialogue with Tirana, Skopje and Podgorica continues to develop in a variety of fields, including the economic one. | Региональный диалог с Тираной, Скопье, и Подгорицей продолжает развиваться во многих областях, включая экономику. |
| Agreements reached with Belgrade and Podgorica and regional neighbours on recognition of UNMIK travel documents, visa-free travel, vehicle licence plates and insurance documents | Заключение с Белградом и Подгорицей и соседними государствами региона соглашений по вопросам, касающимся признания проездных документов МООНК, безвизовых поездок, автомобильных номерных знаков и страховых документов |
| 1.4.2 Belgrade and Podgorica and regional neighours sign agreements and memorandums of understanding in the areas of judicial cooperation, economic development and free trade | 1.4.2 Подписание Белградом и Подгорицей и соседними государствами региона соглашений и меморандумов о взаимопонимании по вопросам сотрудничества между судебными органами, экономического развития и свободной торговли |
| Regular freight trains run between Podgorica and Shkodër every weekday (with Albanian and Montenegrin locomotives alternating daily) and between Durrës and the oil refinery at Ballsh once a week. | Действуют несколько регулярных сообщений: между Подгорицей и Шкодером по выходным (с албанской и черногорской стороны), между Дурресом и нефтеперерабатывающим заводом в Баллше (раз в неделю). |
| Under the name of "Podgorica" it was first mentioned in 1326. In 1474 the city was seized by the Turks. | В 1474 году Подгорицей завладели турки, они заложили её архитектурную основу на нынешнем месте. |