| The Government of Japan should immediately draw up a plan for the eradication of pneumoconiosis, in accordance with ILO/WHO appeals. | Правительству Японии следует немедленно составить план искоренения пневмокониоза в соответствии с призывами МОТ/ВОЗ. |
| Occupational illnesses occurring in 1996 can be broken down as follows: 70 per cent as a result of injury and approximately 16 per cent as a result of pneumoconiosis and related complications. | Профессиональные заболевания, зарегистрированные в 1996 году, можно подразделить на следующие категории: 70% явились результатом травм и приблизительно 16% произошли в результате пневмокониоза и связанных с ним осложнений. |
| Cochrane joined the Medical Research Council's Pneumoconiosis Unit at Llandough Hospital, a part of Welsh National School of Medicine, now Cardiff University School of Medicine in 1948. | Кокрейн присоединился к подразделению пневмокониоза в Медицинском исследовательском совете в больнице Лландо, которая была частью Валлийской национальной школы медицины, в настоящее время в Кардиффской медицинской школе Университета Кардиффа в 1948 году. |
| Mesothelioma was prescribed as a new occupational disease under the Pneumoconiosis and Mesothelioma (Compensation) Ordinance in 2008. | В соответствии с Указом о компенсации в случае пневмокониоза и мезотелиомы 2008 года мезотелиома была квалифицирована как новое профессиональное заболевание. |
| (b) Pneumoconiosis Board; | Ь) Совета по проблеме пневмокониоза; |
| The Act on the Prevention of Pneumoconiosis and Protection of Pneumoconiosis Workers (31 December 1984) was specifically designed to promote the health of coal mine workers. | Закон о предотвращении пневмокониоза и охране здоровья трудящихся, страдающих пневмокониозом (31 декабря 1984 года), был непосредственно направлен на улучшение здоровья трудящихся угольных шахт. |