But I want to stay with Mrs. Plank. | Но я хочу остаться с миссис Планк. |
Look, Willie, it's Plank outside for you. | Вилли, это Планк к тебе пришел. |
Plank goes in first. | Планк, ты пойдёшь первым. |
What are you doing, Plank? | Чё ты делаешь, Планк? |
Give me the keys, Plank. | Дай мне ключи, Планк. |
That wooden plank might be the threshold of Limentinus. | Та деревянная доска, возможно порог Лиментинуса. |
But you do have my plank, so... | Но раз у тебя моя доска, то позволь тебе представить |
A plank, yes. | Да, как доска. |
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. | Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать. |
The automatic plank remover makes this possible: Depending on the specific cutting operation, each individual plank, squared timber or flitch is removed automatically during the return travel phase and placed alongside the machine. | Автоматическое устройство приема досок делает возможным следующее: В зависимости от использования во время заднего хода снимаются по отдельности каждая доска, брус или горбыль и складываются со стороны машины. |
Let's make her walk a tiny little plank. | Пускай пройдётся по доске. |
Whoever's late walks the plank. | Кто последний, тому идти по доске корабля. |
You're not walking the plank here, OK? | Вы по подиуму ходите, а не по доске, поняли? |
In July 1822, William Smith, captain of the British sloop Blessing, was forced to walk the plank by the Spanish pirate crew of the schooner Emanuel in the West Indies. | В 1822 году Уильям Смит, капитан британского шлюпа, был вынужден идти по доске испанской пиратской шхуны Эмануэль. |
In 1829, pirates intercepted the Dutch brig Vhan Fredericka in the Leeward Passage between the Virgin Islands, and murdered most of the crew by making them walk the plank with cannonballs tied to their feet. | В 1829 году пираты захватывают голландский бриг Ван Фредерика и заставляют его команду идти по доске с привязанными к ногам пушечными ядрами. |
Eddie Plank's 1909 card was expected to fetch $300,000 at auction last week. | Карточка Эдди Планка 1909 года должна была быть продана за 300 тысяч долларов на аукционе на прошлой неделе. |
The theoretical interpretation of the TDEs was finally described in 2004 by Stephanie Komossa of the Max Plank Institute (MPE/ MPG) and again recently in 2014. | Теоретическое объяснение событий приливного разрушения было окончательно описано в 2004 году Стефани Комосса из Института Макса Планка (MPE/ MPG), а затем снова в 2014 году. |
The Max Plank Institute stated that resolution 2000/7 gave the impression that a conflict exists between intellectual property rights and human rights. | Институт имени Макса Планка отметил, что, исходя из резолюции 2000/7, складывается впечатление о существовании коллизии между правами интеллектуальной собственности и правами человека. |
"On Maritime Piracy and Sea Terrorism", (Max Plank Institute and Hamburg University Law of the Sea and Maritime Institute (2003); | По теме «Морское пиратство и терроризм» (Институт им. Макса Планка и Гамбургский университет морского права и Морской институт, 2003 год) |
The plank or board bundles are loaded so that the first bundle is placed on the top of the bumper edge. | Доски или комплект досок грузятся так, что первая планка расположена на верхнем крае бампера. |
Standards remain the central plank of the international community's policy in Kosovo. | Стандарты остаются центральным элементом политики международного сообщества в Косово. |
Moreover, the continued implementation of a comprehensive peer review system will remain a central plank for ensuring full implementation. | Кроме того, продолжение осуществления всеобъемлющей системы коллегиального обзора будет оставаться центральным элементом в обеспечении ее полного осуществления. |
Fragmentation seems to be minimizing the impact of the efforts of the United Nations organizations to make the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as the central plank of their activities. | Представляется, что отсутствие такого подхода уменьшает отдачу от усилий организаций системы Организации Объединенных Наций, направленных на то, чтобы сделать достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия, центральным элементом своей деятельности. |
Manpower planning consequently became a central plank in development planning. | Вследствие этого, планирование рабочей силы стало опорным элементом планирования развития. |
Human rights should be a central plank in ongoing and future strategies to bring about peace, security and democratic reform. | Права человека должны стать основным элементом настоящих и будущих стратегий по достижению мира, безопасности и проведению демократической реформы. |
You're saying Simon's a plank? | Вы говорите, что Саймон бревно? |
You're saying I'm a plank? | Вы говорите, что я бревно? |
Look, who's the plank in this scenario? | Слушайте, кто же бревно в этом сценарии? |
For every board, plank, and beam in this place... | Каждое бревно, доска и балка этого дома... |
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
In June 1848, Gerrit Smith made women's suffrage a plank in the Liberty Party platform. | В июне 1848 года Джеррит Смит включил женское избирательное право пунктом в программу Партии свободы. |
You'll not make me a plank for your politics. | Вы не сделаете меня пунктом своей политики. |
And one other plank in the Tea Party platform - | И ещё одним пунктом в плане "Чаепития" является - |
It therefore developed the Specialist Domestic Violence Court Programme (SDVC) which forms the central plank of the national domestic violence action plan. | В связи с этим оно разработало Программу создания специализированных судов по делам о насилии в семье, которая является основным пунктом национального плана действий по борьбе с насилием в семье. |
This last plank in the party's platform was meant to discourage potential interest in Bolshevism, about which Pankhurst was increasingly anxious. | Последнее требование было важным пунктом партийной программы и имело целью отвлечь рабочих от возможного увлечения большевизмом, чего всё больше и больше опасалась Панкхёрст. |