He achieved two second placings at the Sanremo Music Festival: in 1972 with "Come le viole" and in 1972 with "Come un ragazzino". |
Два раза занимал вторые места на Фестивале в Сан-Ремо: в 1971 году с песней «Come le viole» и в 1972 с песней «Come un ragazzino». |
Savickas had higher overall placings (3 first places out of 6 events) than Shaw (2 first places out of 6 events) and won the 2010 title. |
Савицкас имел более высокие показатели (З первых места в 6 соревнованиях), чем Шоу (2 из 6-ти), и завоевал титул чемпиона 2010 года. |
The prison population has continued to grow significantly, placing pressure on facilities and staff. |
Налицо продолжающийся значительный рост числа заключенных, что увеличивает нагрузку на места заключения и их персонал. |
In developing indicators and placing them within the framework, the criteria listed in paragraphs 52-55 should be applied. |
При разработке показателей и определении их места в системе следует применять критерии, перечисленные в пунктах 52-55 выше. |
The teams placing first through fourth place in the championship, will compete with each Cup of Turkmenistan. |
Команды, занявшие с первого по четвертое места в чемпионате, разыграют между собой Кубок Туркменистана по хоккею. |
They parted ways after placing 14th at the 2005 World Championships. |
Они прекратили сотрудничать после 14 места на чемпионате мира 2005 года. |
Other sizes and options of placing banners can be discussed if the order amount is more than 1000 USD a month. |
Другие типоразмеры и места расположения баннеров могут обсуждаться при заказе на сумму более 1000 USD в месяц. |
States should therefore develop policies for placing the entire family in alternative locations rather than closed detention centres. |
С учетом этого государствам следует разработать стратегии для помещения семьи целиком в места нахождения, альтернативные закрытым центрам содержания под стражей. |
You can spend the entire day pulling them out and placing them, party planner. |
Ты можешь потратить весь день на то, чтобы их передвинуть и поставить на места, организатор вечеринки. |
Further displacement has overburdened existing internally displaced persons gatherings and sites, placing particular strain on the available water and sanitation facilities. |
Новая волна перемещения легла чрезмерным бременем на существующие места концентрации вынужденных переселенцев, особенно обострив ситуацию с точки зрения имеющихся водоочистительных и санитарных объектов. |
A. Placing war-affected children high on the international political agenda |
А. Отведение вопросу о детях, пострадавших от войны, важного места в международной политической повестке дня |
Employment was found for 3.4 per cent of the total number of unemployed by placing them in jobs newly created under a microloan programme. |
Из общего числа безработных 3,4% были трудоустроены на вновь созданные рабочие места по программе микрокредитования. |
All the premises are newly luxuriously equipped and are spacious enough for placing your belongings there. |
Все помещения оборудованы новой мебелью-люкс, достаточно места и для хранения вещей. |
Placing a sufficient number of staff in the right places remains one of the major challenges for UNHCR, in particular in the area of protection. |
Направление достаточного количества сотрудников в места, где они необходимы, остается одной из важнейших задач УВКБ, особенно в области защиты. |
After placing 2nd and 9th respectively in the final episode, Sejeong and Mina debuted as members of I.O.I in May 2016. |
Заняв 2-ое и 9-ое места соответственно в заключительном эпизоде, Седжон и Мина в конечном счете дебютировали в качестве участниц I.O.I 4 мая 2016 года. |
My team was able to uncover evidence concretely placing Charles at a location far from the shooting. |
Моя команда нашла доказательства, что Чарльз находился далеко от того места, где застрелили его отца. |
States could also take steps to memorialize child victims by placing statues or plaques in visible and appropriate locations, including schools and other places frequented by children. |
Государства также могли бы принимать меры для увековечивания памяти пострадавших детей через установку памятников или мемориальных знаков в соответствующих людных местах, включая школы и другие места, которые посещают дети. |
The similar strategy can be used for placing location path parsing in a non-critical part of our program (say, initialization). |
Аналогичная стратегия может использоваться для того, чтобы помещать разбор пути адресации в некритичные места нашей программы (скажем, в место, где производится инициализация). |
Lee has ranked highly in the Shōnen Jump popularity polls for the series, initially continuously placing in top ten and reaching fifth place once. |
Ли регулярно занимал высокое место в опросах по популярности персонажей серии, проводимых Shonen Jump, первоначально непрерывно оказываясь в десятке наиболее популярных и достигнув однажды пятого места. |
"Joyride" peaked at number four on the UK Singles Chart, their second-highest chart placing there-behind top three hit "It Must Have Been Love". |
«Joyride» достиг 4 места в музыкальном чарте синглов Великобритании UK Singles Chart, это был второй самый крупный успех Roxette в этой стране после «It Must Have Been Love». |
Li Jia Wei achieved the best performance in Table Tennis when she reached the Women's Singles play-off for 3rd/4th placing. |
Самое высокое место среди сингапурских атлетов заняла Ли Я Вей, которая дошла до матча за З - 4 места в женских одиночных соревнованиях по настольному теннису. |
Placing the dynamic on the other side of the phone solves that! |
Разместив же динамик с другой стороны, можно не только решить эту проблему, но и оставить больше места для экрана! |
Rakell has represented Sweden three times at the IIHF World U20 Championship, in 2011, 2012 and 2013, placing second, first and fourth, respectively. |
Ракелль трижды представлял Молодёжную сборную Швеции на чемпионатах мира в 2011, 2012 и 2013 годах, Где занял 4-е, 1-е и 2-е места соответственно. |
Throughout the season Dovi was one of the most consistent Honda riders, placing 4th and 5th several times, and achieving a 3rd place podium finish at the Malaysian MotoGP at Sepang. |
В течение всего сезона Довициозо был одним из самых сильных гонщиков Honda, занимая несколько раз 4-е и 5-е места, и 3-е - на малайзийском туре в Сепанге. |
Both options allowed for greater simplicity and speed of administration, placing the settlement of claims close to the time and place of the incident from which they arose. |
В соответствии с этими двумя вариантами предусматривается более оперативная и гибкая система, что позволит рассматривать просьбы о выплате пособий без промедления и в непосредственной близости от места, где произошел инцидент. |