They parted ways after placing 14th at the 2005 World Championships. |
Они прекратили сотрудничать после 14 места на чемпионате мира 2005 года. |
All the premises are newly luxuriously equipped and are spacious enough for placing your belongings there. |
Все помещения оборудованы новой мебелью-люкс, достаточно места и для хранения вещей. |
Throughout the season Dovi was one of the most consistent Honda riders, placing 4th and 5th several times, and achieving a 3rd place podium finish at the Malaysian MotoGP at Sepang. |
В течение всего сезона Довициозо был одним из самых сильных гонщиков Honda, занимая несколько раз 4-е и 5-е места, и 3-е - на малайзийском туре в Сепанге. |
Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people. |
В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население. |
Sportsmen and women with disabilities, including those at special residential educational institutions, continue to take part in the Special Olympics World Summer Games and Winter Games, European and Eurasian championships and other international tournaments, scoring good results and placing among the winners. |
Инвалиды-спортсмены Туркменистана, в том числе воспитанники специальных учреждений образования, неоднократно принимали и принимают участие во Всемирных зимних и летних специальных Олимпийских играх, Чемпионатах Европы/Евразии и других международных соревнованиях и имеют хорошие результаты, занимают призовые места. |