We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. |
Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
Silas made a pinky promise that he'd do a spell to bring her back. |
Сайлас поклялся на мизинчиках, что он сделает это заклинание чтобы вернуть её. |
Plus, he pinky promised if he ever finds a bag of money in the woods, I get half. |
Плюс он поклялся на мизинчиках, если он когда-нибудь найдет мешок с деньгами в лесу, я получу половину. |
Okay, what's your stance on pinky swears, |
Так, и как ты относишься к клятвам на мизинчиках, |
I'm upholding the pinky swear. |
Я поддерживаю клятву на мизинчиках. |
Do you know pinky swear? |
Ты умеешь клясться на мизинчиках? |
Promise, pinky swear? |
Помнишь, клятву на мизинчиках? |
I have secretly arranged to officially break ground on Pawnee commons at midnight, fulfilling my pinky promise that I made five years ago. |
Я в тайне назначила официальный старт работы над парком "Жители Пауни" сегодня на 12 ночи, тем самым исполнив клятву на мизинчиках, данную мной 5 лет назад. |
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? |
Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |
Pinky pledge that you will be monogamous to me. |
Поклянись на мизинчиках, что ты будешь моногамным со мной. |
Pinky swears, borrow each other's bras - |
Клятвы на мизинчиках, одалживание лифчиков друг у друга... |