When you grab something, lift up your pinky like this. | Когда тебе чего-то захочется, просто подними свой мизинец, вот так. |
I'll cut off my pinky and tell him it's yours. | Я отрежу себе мизинец, и скажу адвокату, что это ваш. |
You really want to hang with Mr. "I found a pinky"? | Тебе правда охото тусоваться с этим Мистером "Я нашел мизинец"? |
(Dot) Robert served in Vietnam, while you cut your pinky toe off for the draft board. | Роберт служил во Вьетнаме, пока ты отрезал свой мизинец для военкомата. |
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row. | Норман поставил свой мизинец на то, ...что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд. |
Barbecue Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Did you want me to pinky swear? | Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце? |
You know, some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | Самые основные моменты, добавим взрыв, маникюр гель-лаком и украшения на мизинце. |
Has a gold pinky ring, white shoes, brand name socks. | У него на мизинце золотое кольцо, белые туфли, носки фирменные. |
But I will remember that pinky ring because it was awesome. | Я помню его кольцо с бриллиантом на мизинце. |
With some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | С взрывом, маникюром гель-лаком и украшением на мизинце. |
I'm just tryin' to help you, Pinky. | Я только пытаюсь помочь, Пинки. |
Well, what is the matter with you, Pinky? | Да, что с тобой, Пинки? |
You want to sign this card to Pinky? | Подпишете открытку для Пинки? |
We were talking about Pinky. | Мы говорили о Пинки. |
For a different perspective, I caught up with Pinky and the Brain, still incarcerated at ACME labs as test subjects. | А сейчас отправимся к Пинки и Брейну, которых по-прежнему содержат в лабораториях АСМЕ в качестве подопытных. |
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
I have secretly arranged to officially break ground on Pawnee commons at midnight, fulfilling my pinky promise that I made five years ago. | Я в тайне назначила официальный старт работы над парком "Жители Пауни" сегодня на 12 ночи, тем самым исполнив клятву на мизинчиках, данную мной 5 лет назад. |
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |
Pinky pledge that you will be monogamous to me. | Поклянись на мизинчиках, что ты будешь моногамным со мной. |
Pinky swears, borrow each other's bras - | Клятвы на мизинчиках, одалживание лифчиков друг у друга... |