Like that, Scandinavian pine posing as English oak. | Например, это, скандинавская сосна косит под английский дуб. |
The evaluation of the foliar composition was conducted for 674 plots of pine, spruce, oak and beech. | Оценка химического состава лиственного покрова проводилась на 674 площадках, на которых произрастали такие породы деревьев, как сосна, ель, дуб и бук. |
Aren't all parts of the pine tree edible? | Разве сосна не полностью съедобная? |
Well, I'm sorry about your vegetables, but that pine shields my view of the purcells' backyard, and if you had ever seen Mr. | Ок, я сожалею о твоих овощах, но та сосна ограждает мой взгляд от вида на задний двор Перселлов, и если бы ты хоть раз видела как г. Перселл загорает, |
Pine, cedar, maybe birch. | Сосна, кедр, береза. |
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain. | Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя. |
I mean, knotty pine, really? | Сосновый сруб, серьезно? |
Through a relic pine wood it is risen on a plateau and it is(are) sent on the south along rocky breakages of cape Ajja. | Через реликтовый сосновый лес поднимаемся на плато и отправляемся на юг вдоль скальных обрывов мыса Айя. |
Now, if any of you have ever heard of AIM, the American Indian Movement, or of Russell Means, or Leonard Peltier, or of the stand-off at Oglala, then you know that Pine Ridge is ground zero for Native issues in the U.S. | Если вы когда либо слышали о ДАИ Движении Американских Индейцев или о Расселе Минсе, или о Леонарде Пелтиере или о противостоянии племени Оглала, тогда вы знаете, что Сосновый Хребет - это огромная дыра в вопросах, касающихся коренного населения США. |
This spectacular landscaping is set in the pine forest, which surrounds Grand Borovets, sheltering us from the noise of the town. | Сосновый лес, окружающий Гранд Боровец, представляет изумительный пейзаж, вдали от шума и динамики города. |
In the middle of the 19th century, on the initiative of hegumen Damascene of the monastery, it was rebuilt by the famous Russian architect A. M. into a small town fortress framed by alleys of magnificent pine, asenapine, fir, and oak. | В середине XIX века по инициативе игумена Дамаскина скит был перестроен знаменитым русским зодчим А. М. Горностаевым и представлял собой небольшой городок-крепость, обрамленную великолепными кедровыми, ясеневыми, пихтовыми и дубовыми аллеями. |
Despite the highly developed industrialization of Dalnegorsk, over 90% of the territory under its jurisdiction is covered with Korean Pine and mixed broadleaf forests, both of which attract nature tourism enthusiasts. | Несмотря на высокий уровень индустриализации Дальнегорска, более 90 % территории, находящейся под управлением города, покрыто хвойными (преимущественно кедровыми) и смешанными широколиственными лесами, восхищающими любителей природного туризма. |
Anyway, I... I sure will miss the smell of pine. | Но мне... мне будет не хватать запаха хвои. |
I see it still smells like pine needles around here. | Здесь все еще стоит запах хвои. |
My people venerate each corner of this land, each shining pine needle, each sandy beach, each wreath of mist in the dark woods, each glade, each humming insect; in the thought and practice of my people, all these things are sacred. | Мой народ боготворит каждую пядь своей земли, каждую веточку хвои, каждую песчаную отмель, каждое облачко в лесной чаще, каждую поляну, каждое жужжащее насекомое. |
THICK PINE NEEDLE EXTRACT COMPOSITION FOR CAPSULATION | СОСТАВ ЭКСТРАКТА ХВОИ ГУСТОГО ДЛЯ КАПСУЛИРОВАНИЯ |
The aim of the invention is to develop a compound containing a thick pine needle extract with an improved quality composition, to increase the biological activity of components and to preserve the processing characteristics and stability of the thick pine needle extract composition in a capsular form. | Целью изобретения является разработка состава, содержащего экстракт хвои густой (ЭХГ), который имеет качественно улучшенный состав, увеличение биологической активности компонентов при сохранении технологических свойств и стабильности состава ЭХГ в капсульной форме. |
Dean, it's cruel, letting her pine for him like this. | Дин, жестоко позволять ей так тосковать по нему. |
He's supposed to sit around and pine for me. | Он должен сидеть и тосковать по мне. |
How to pine artistically? | Как красиво и манерно тосковать? |
And pine after Blair Waldorf. | И тосковать по Блэр Уолдорф. |
He will pine for you, sir. | Он будет тосковать без вас, сэр. |
That I'd sit in my cave and pine? | Что я буду сидеть в пещере и изнывать? |
I love to pine for North Dakota. | Люблю изнывать по Северной Дакоте. |
While some continue to pine over those great unrequited loves. | когда кто-то продолжает чахнуть от неразделенной любви. |
And besides, a man can't pine for a lost love for ever. | Мужчина не может всю жизнь чахнуть от любви. |
He uses Windowmaker as his WM, and Pine or SquirrelMail for mail. | Он использует Windowmaker в качестве оконного менеджера, Pine и SquirrelMail для почты. |
Davis and Pine's mass customization strategy combines mass production with individual customer preferences. | Стратегия массовой настройки Davis and Pine сочетает массовое производство с индивидуальными предпочтениями клиентов. |
In 2012, Spaltro met producer Nadim Issa and recorded her debut studio record, Ripely Pine at Let Em In Music in Gowanus, Brooklyn. | В 2012 году познакомилась с продюсером Надим Исса и записала свой дебютный альбом, Ripely Pine в студии Let Em In Music в Гованусе, в Бруклине. |
Gomez' third record, "Pine Sticks and Phosphorus", was released in 2009 on the Denton-based label Nova Posta Vinyl. | Третья работа Гомеса Pine Sticks and Phosphorus вышла в 2009 году на дентонском лейбле Nova Posta Vinyl. |
Rachel Barton Pine (born Rachel Elizabeth Barton, October 11, 1974) is an American violinist. | Рэйчел Бартон Пайн (англ. Rachel Barton Pine; род. 11 октября 1974, Чикаго) - американская скрипачка. |
Furthermore, the Panel obtained information suggesting that the intermediary could be Green Pine Associated Corporation. | Кроме того, Группа получила информацию, согласно которой посредником при сделке могла быть корпорация «Грин Пайн Ассошиэйтед». |
With your argument this time, Ms. Pine. | С вашим доказательством на этот раз, мисс Пайн. |
It is also awaiting a response to its request for information from the Eritrean authorities about this particular shipment and their cooperation with Green Pine Associated Corporation. | Она также ожидает от эритрейских властей ответа на свой запрос о предоставлении информации об этом конкретном грузе и об их сотрудничестве с корпорацией «Грин Пайн Ассошиэйтед». |
You English, Pine? | Вы англичанин, Пайн? |
The Acorn Pine Cones. | "Экорн ПаЙн Коунс". |
He's left Mingan Pine a 14-year-old orphan. | Он сделал 14-летнего Мингана Пайна сиротой. |
For his own safety, I ask that you release Leonard Pine until his trial. | Ради его же безопасности я прошу вас освободить Леонарда Пайна до суда. |
It's Lieutenant Pine's girlfriend. | Это подружка лейтенанта Пайна. |
Jonathan Pine, Jack Linden. | Джонатана Пайна, Джека Линдена. |
As far as Lieutenant Pine's enemies go, we couldn't find any. | Относительно врагов лейтенанта Пайна мы ничего не смогли найти. |
The nature of produce should indicate "pine nut kernels" and the "botanical name of the species". | В разделе "Характер продукта" необходимо указывать "ядра кедровых орехов" и "ботаническое название вида". |
The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". | Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов". |
The Specialized Section discussed at length the proposed draft Standard for Pine Nut Kernels, which had been prepared by the INC and the delegation of China and reviewed during an informal working group meeting. | Специализированная секция подробно обсудила предложенный проект стандарта на ядра кедровых орехов, который был подготовлен МСО и делегацией Китая и рассмотрен на неофициальном совещании Рабочей группы. |
Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels | рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов; |
The Working Party adopted the following amended/new texts as new UNECE recommendations for a one-year trial period: cashew kernels, pine nut kernels, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, inshell walnuts and dried mangoes. | Рабочая группа приняла следующие измененные/новые тексты в качестве новых рекомендаций ЕЭК ООН с годичным испытательным периодом: ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, грецкие орехи в скорлупе и сушеные манго. |
I know how much you love the smell of Christmas pine. | Я знаю, как сильно ты любишь запах рождественской елки. |
Pine trees are ready for shipping, so you sh... | ) Елки уже готовы к отгрузке, а потому... |
Orders for Tall Commercial Pine Christmas Trees are Taken only till 15-th December!!! | Заказы на большие искусственные елки принимаются только до 15 декабря!!! |
Tree branches consist of thick PVC foliage (compared to artificial indoor pine Christmas trees, where thinner PVC elements are used). | Хвоя (ветки елки) изготовлены из толстого ПВХ (в отличии от искусственных комнатных елок, где используется более тонкий ПВХ). |
To achieve higher level of services, we added to price-list technical specifications of artificial pine trees, their size and tightening weight, what is necessary for tree installation. | Также для вашего удобства в прайс листе мы указали технические параметры искусственных елок, обьем и вес пригрузов, необходимых для установки и монтажа елки. |