| I'll get hanna... And pindar to help me on this case. | Я позову Ханну и Пиндара, чтобы помочь мне с этим делом |
| Pindar's words, adopted by Nietzsche, and quoted by Dubos: | Слова Пиндара, адаптированные Ницше и процитированные Дюбосом, гласят: |
| He wrote a Greek grammar, a metrical translation of Pindar, and an account of Greece (L'état actuel de la Grece in 1833). | Тирш написал «Греческую грамматику», перевод Пиндара, а также «Информацию о Греции» (L'état actuel de la Grece 1833). |
| You wouldn't know Pindar from Pantera, yet you act like you read the Harvard shelf with your morning oatmeal. | Ты не отличишь Пиндара от Пантеры, но делаешь вид, будто читаешь Гарвардскую классику за завтраком. |
| Would have scared the bursar half to death to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes discussed in an accent rather more town than gown. | Хотели напугать казначея до полусмерти звучанием закрученных бесконечных фраз в одах Пиндара, произносимых с акцентом ближе к сельскому, нежели к академическому. |
| On the pindar crazy scale, I'd say he's about a 4. | По шкале безумств Пиндара Я бы дал ему 4 |
| Putting pindar through this again. | Втягивать Пиндара во все это снова |
| Look, I am the one that put poor old pindar's tenuous sanity | Послушай, я тот, кто мало-мальски восстановил психику бедняги Пиндара |
| Look... Pindar's sanity aside, I... | Даже за вычетом, страностей Пиндара, в этом, я согласен с парнями. |