Nevertheless, the PIM has a number of disadvantages. |
Тем не менее МНИ обладает рядом недостатков. |
The Perpetual Inventory Method (PIM) is used to determine the depreciated cost of dwellings. |
Для определения амортизированной стоимости жилищ используется метод непрерывной инвентаризации (МНИ). |
The knowledge capital stock is indirectly measured using the PIM. |
Капитал знаний измеряется косвенным образом с использованием МНИ. |
Statistics Netherlands followed these OECD recommendations when revising the PIM system. |
При пересмотре системы МНИ Статистическое управление Нидерландов следовало этим рекомендациям ОЭСР. |
Estimates of service lives are a critical parameter in calculating capital stocks using the PIM. |
Оценочные показатели срока службы являются одним из важнейших параметров количественной оценки основного капитала при помощи МНИ. |
To that end, the first section discusses the characteristics of the method used (PIM). |
Исходя из этого, в первом разделе обсуждаются характеристики используемого метода (МНИ). |
The GCS (and therefore also the consumption of fixed capital) is calculated in Belgium using the PIM. |
З. ВЗК (а, следовательно, также потребление основного капитала) рассчитываются в Бельгии с использованием МНИ. |
In theory PIM should provide accurate results. |
Теоретически МНИ должен обеспечивать точные результаты. |
To produce accurate results PIM requires good quality investment data, and good quality information about asset life lengths. |
Для получения точных результатов МНИ требует качественных данных об инвестициях и достоверной информации о продолжительности износа основных фондов. |
For this we shall need to use the same price indices which are currently employed within our PIM model. |
Для этого от нас потребуется использовать те же индексы цен, которые в настоящее время применяются в нашей модели МНИ. |
The preceding paragraphs have clearly shown that the PIM is an easy and relatively cheap method for constructing estimates of the consumption of fixed capital. |
Вышеприведенные пункты ясно демонстрируют, что МНИ является простым и относительно дешевым методом построения оценок потребления основного капитала. |
Those two aspects are consequently important reasons for using the PIM in practice. |
Эти два аспекта, следовательно, являются важными аргументами в пользу применения МНИ на практике. |
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital. |
Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала. |
The Perpetual Inventory Method (PIM) applied at Statistics Netherlands is based on these OECD guidelines. |
Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в Статистическом управлении Нидерландов, основан на рекомендациях Руководства ОЭСР. |
The following core data is essential in order to estimate the GCS using the PIM: |
Для оценки ВЗК с использованием МНИ необходимы следующие основные данные: |
The second component required in order to estimate the GCS using the PIM is the average service life of the capital assets in the various industries. |
Вторым компонентом, необходимым для оценки ВЗК с использованием МНИ, является средний срок службы основного капитала в различных отраслях. |
b) The second phenomenon which undermined the reliability of PIM was rapid technological change. |
Ь) Вторым фактором, ставящим под сомнение надежность МНИ, являются стремительные темпы технологических изменений. |
On balance it would seem that using the PIM on GFCF data collected via FM surveys is to be preferred, providing a sufficiently detailed breakdown of GFCF can be obtained. |
В конечном итоге, как представляется, следует отдавать предпочтение использованию МНИ в отношении данных о ВНОК, собираемых с помощью обследований РФ, с учетом того, что может быть получена достаточно подробная разбивка ВНОК. |
Our plan is to use the data from the survey, not as a replacement to PIM, but as a supplement to it. |
Мы планируем использовать данные обследования не для замены, а для дополнения МНИ. |
The meeting was informed that Statistics Canada is carrying out a project with Hungary on measurement of capital stock and the implementation of a PIM method. |
Участники заседания были проинформированы о том, что Статистическое управление Канады занимается совместно с Венгрией осуществлением проекта по измерению основных фондов и внедрению метода МНИ. |
At the time of writing this paper no actual data was available, though it is hoped that by the time this paper is delivered we will be able to show how the results from direct collection differ from those produced through PIM. |
Во время написания настоящего документа фактические данные отсутствовали, хотя можно надеяться, что к моменту его представления мы сможем показать, насколько результаты непосредственного сбора данных отличаются от результатов, полученных с помощью МНИ. |
Most countries, however, do not have capital stock estimates or the means to derive them by the PIM so it is necessary to consider an alternative method. |
Однако в большинстве стран не имеется оценок капитальных фондов или средств их получения с использованием МНИ, поэтому необходимо рассмотреть возможность использования альтернативного метода. |
The most important parameter when using the Perpetual Inventory Method (PIM) to estimate capital stock, capital services and consumption of fixed capital is the service life of the asset. |
Наиболее важным параметром при использовании метода непрерывной инвентаризации (МНИ) для оценки капитальных запасов, капитальных услуг и потребления основного капитала является срок службы активов. |
The "Balance of Fixed Assets" surveys used by many transition countries are also described and cited as a potentially useful approach that could be used together with the PIM method. |
Балансовые описи основных фондов, применяемые во многих странах с переходной экономикой, также описываются в справочнике и рекомендуются в качестве потенциально полезного метода, который мог бы использоваться вместе с МНИ. |
The total sample of 65 companies included 45 from SIC 80 Class 34 (electrical and electronic engineering); this was to enable a comparison to be made with a corresponding PIM estimate. |
В общую выборку из 65 компаний были выключены 45 из категории 34 СПК 80 (предприятия электротехнической и электронной промышленности); этого оказалось достаточно для проведения сопоставления с соответствующей оценкой МНИ. |