| You eat like a piglet, Paul. | Поль, ты ешь, как поросёнок. |
| Your daughter is a beautiful woman and this is a piglet. | Ваша дочь - красивейшая женщина, а это поросёнок. |
| I knew the piglet would come back. | Я знал, что поросёнок вернётся. |
| Squealing like a piglet, just the way we like them! | Визжит как поросёнок, так и должно быть. |
| I want to save this little piglet. | Я хочу спасти этого маленького поросенка. |
| You'd make a lovely piglet | Я превращу тебя в поросенка. |
| A piglet and a roasted goat. Well-peppered white swans. | поросенка, жареной козлятины, белых лебедей, как следует приперченных! |
| I can't help feeling that someone's going to produce a piglet and make us chase it. | Мне кажется что кто-то сейчас выпустит поросенка и заставит нас преследовать его. |
| Maybe tomorrow you'll stick a piglet into your pocket. | Завтра еще засунешь какого-нибудь поросенка себе за пазуху. |
| I don't know how to deliver a piglet. | Я не знаю как принимать роды у свиньи. |
| After you left, I kind of hit it off with Arlene, the woman who delivered the piglet. | Послу того как вы ушли, я, вроде, замутил с Арлен, женщина, которая принимала роды у свиньи. |
| Piglet, that was a very grand thing to do. | Хрюня, это был очень великодушный поступок. |
| No, Piglet, but there are 12 pots of honey in my cupboard, and they have been calling to my tummy. | Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик. |
| Where are you going, Piglet? | Ты куда, Хрюня? |
| Piglet lived in the middle of the forest in a very grand house, in the middle of a beech tree. | Хрюня жил посередине леса, в очень большом доме внутри букового дерева. |
| And so, Pooh was a hero for saving Piglet, and Piglet was a hero for giving Owl his grand home in the beech tree. | Итак, Винни был героем, потому что спас Хрюню, а Хрюня был героем, так как отдал Филину свой дом в буковом дереве. |
| "Is there a Piglet in the house?" said Pooh. | "В доме есть Пятачок?" - спросил Пух. |
| ' What do you say, Piglet? | ' А что ты спрашиваешь, Пятачок? |
| Piglet appeared in the next Pooh film, Winnie the Pooh and the Blustery Day (1968). | Пятачок появился в следующем фильме про Пуха, «Винни-Пух и Ветреный день (1968)». |
| And this is Piglet. | В самом деле, Пятачок. |
| Something wrong, Piglet? | Что-то не так, Пятачок? Потерял конечность при ИПРЕ |
| Ten years ago, 26 local farmers from 26 far-flung countries were each given a super piglet. | Десять лет назад 26 местных фермеров из 26 далеких стран получили по суперсвинке. |
| Ten years ago, twenty-six farmers from lands far away were each given a magical super piglet. | Десять лет назад 26 фермеров из далеких стран получили по волшебной суперсвинке. |
| This year, I met these wonderful people, to decide which super piglet would have the honor of being invited to this prestigious occasion. | В этом году я встретился с этими чудесными людьми, чтобы определить, какой суперсвинке достанется честь попасть на это престижное мероприятие. |
| Someone has pasted Piglet on my window. | Кто-то приклеил Хрюню на моё окно. |
| Can I fly Piglet next, Pooh? | А можно мне следующим покатать Хрюню? |
| Pooh, you rescued Piglet. | Винни, ты спас Хрюню. |
| And so, Pooh was a hero for saving Piglet, and Piglet was a hero for giving Owl his grand home in the beech tree. | Итак, Винни был героем, потому что спас Хрюню, а Хрюня был героем, так как отдал Филину свой дом в буковом дереве. |
| I shall begin with my very dear friend, Piglet. | Начну с моего дорогого друга Хрюни. |
| Owl, you fly over to Piglet's house, and tell him we'll make a rescue. | Филин, лети к дому Хрюни и скажи ему, что мы его спасём. |
| Then I think I shall wish everyone a happy "Winds-day"... and I shall begin with my very dear friend, Piglet. | Думаю, я буду всех поздравлять с Ветредой. Начну с моего дорогого друга Хрюни. |