| A UNESCO World Heritage Site in the magnificent fjords of Norway offering a picturesque and breathtaking residence nestled in the beautiful Gudvangen valley. | Этот великолепный живописный отель расположен среди изумительных фьордов в красивой долине Гудванген, включённой в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Georg Ots Spa Hotel is an ideal base for exploring the picturesque island of Saaremaa, the largest in Estonia. | Отель Georg Ots Spa Hotel - это идеальной выбор для тех, кто хотел бы осмотреть живописный остров Сааремаа, который является крупнейшим в Эстонии. |
| 200 years have passed. The fisher village has turned into a picturesque city of Sevastopol. | Прошло 200 лет, на месте рыбацкой деревни расположился живописный город Севастополь и на берегу моря больше нет рыбного рынка. |
| Our Versal club and hotel brought a small part of France with a taste of French style, elegance and royal interior to our picturesque land. | Это пригородный клуб - отель "ВЕРСАЛЬ", который принес в наш живописный край маленький уголок Франции с привкусом французского шика, элегантности и воистину королевского интерьера. |
| The lovely dining room opens seasonally onto the campiello (small square) at the foot of the bridge, a beautifully picturesque setting for an unforgettable lunch or dinner by candlelight. | Наши сомелье окажут вам помощь при выборе наиболее подходящего вина. В теплое время года прекрасный зал открывается во дворик, расположенный у подножия моста, создавая поистине живописный контекст для незабываемого обеда или ужина при свечах. |
| After a day of exploring, relax on your private balcony and enjoy views of the swimming pool, the picturesque garden and rice field. | После долгого дня, посвященного осмотру города, рекомендуем Вам отдохнуть на балконе своего номера, любуясь прекрасным видом на бассейн, живописный сад и рисовое поле. |
| According to Country Life, October 2002, "Alnwick is the most picturesque market town in Northumberland, and the best place to live in Britain". | По мнению журналом Country Life (англ.)русск. (октябрь 2002 года): «Алник самый живописный рыночный городок Нортумберленда, и лучшее место для жизни в Великобритании». |
| During absorption it is valid very tasty chebureks Vladimir "mimohodom" has specified mountain that rose a beside, supplementing and without that very picturesque kind. | В процессе поглощения действительно очень вкусных чебуреков Владимир «мимоходом» указал на гору, что высилась рядом, дополняя и без того очень живописный вид. |
| On a commission for the Dutch-East India Trading company the merchant Jan van Riebeeck anchored in the picturesque bay at the foot of the Table Mountain on April 6, 1652. | По распоряжению голландской восточно/ост/-индийской торговой компании торговец Ян ван Рибик швартует в этот живописный залив у подножия горы Тейбл 6 апреля 1652 года. |
| Alberobello, picturesque agricultural and touristic center mainly composed of trulli, that, in addition to inspiring a vague feeling of being in a fairy tale, are of noteworthy architectural interest. | Альберобелло - живописный сельскохозяйственный и туристический центр, сотоящий в основом из труллей, благодаря которым, кроме обширного сказочного пространства, он пользуется и значительным архитектурным интересом. |
| Jablonec nad Nisou is a picturesque town in northern Bohemia with a population of about 50,000. | живописный город Яблонец над Нисоу, который находится на севере Чехии, на высоте около 500 метров над уровнем моря. |
| If you wish to escape the city for a day, the concierge will also gladly help plan a journey to the seaside, the picturesque Lake District or the mountains. | Если Вы пожелаете позабыть на день о городской суете, консьерж с удовольствием поможет Вам организовать прогулку на море, в живописный Озёрный край или в горы. |
| In the plateau, the highway serves several cities of Greater São Paulo, such as São Bernardo do Campo, São Caetano do Sul, Santo André and Riacho Grande and traverses a picturesque region of dams and rain forests. | На плато шоссе проходит через несколько городов Большого Сан-Паулу, таких, как Сан-Барнарду-ду-Кампо, Сан-Каэтану-ду-Сул, Санту-Андре и Риачу-Гранде, а на подъёме на плато пересекает живописный регион плотин и атлантического леса. |
| Petrovac is a picturesque little town on the Montenegrin Riviera, only 10 km away from Saint Stefan, 35 km from Tivat's airport and 40 km away from Podgorica's airport. | Петровац, это живописный городок на черногорском побережье, расположенный в 10 километрах от Святого Стефана, 35км от Тиватского и 40км от Подгоричного аэродрома. |
| Medemblik further has a picturesque small innercity with many houses from the 17th and 18th century, two big churches, an old orphanage, a town hall and, of course, castle Radboud, which is just at the border of the innercity. | Кроме того, имеется весьма живописный внутренний город с застройкой XVII и XVIII вв., две большие церкви, старый приют для сирот, ратуша и, конечно же, замок Радбаут, расположенный на границе внутреннего города. |
| Delicious meals, good service, picturesque view to the Gulf of Tallinn, the city of Tallinn and log houses of our ancestors at Viimsi Open-Air Museum make every moment spent at Beach pub and restaurant Paat a true pleasure. | Вкусные блюда, хорошее обслуживание, живописный вид на Таллинский залив, Таллин и на черные избы прадедов, стоящие в музее под открытым небом в Виймси, делают каждый момент, проведенный в пабе-ресторане «Паат»- истинным наслаждением. |
| After returning from three years of political exile in the spring of 1887, Ivan Karpenko-Karyi settled on the farm and decided to turn it into a picturesque corner of nature - in his own words "an oasis in the desert." | После возвращения из трёхлетней политической ссылки, весной 1887 года Иван Карпович поселяется на хуторе и решает превратить его в живописный уголок родной природы - по его собственному выражению «оазис в степи». |
| The main natural resource of the region is an Augustow Primeval Forest, which is the largest forest area of the country. Beautiful lanscapes, picturesque lakes, peace and quiet are a guarantee of good quality vacation and relax. | Этот необыкновенно живописный и дикий уголок Польши, о котором известно миллионам и который посещают многие туристы из Польши и всего мира, расположен среди нетронутых лесов Августовской пущи. |
| Lion's Castle Hotel is the picturesque part of nature in the very heart of the noble city. | Гостиница Замок льва - живописный уголок природы в самом сердце благородного города. |
| On the brink of a crater, in its northern part the picturesque small town Mitzpe Ramon is located. | На краю кратера, в его северной части расположен живописный городок Мицпе Рамон. |
| The Hotel Locanda al Gambero is among the few hotels in Venice to have most of its rooms facing a picturesque Canal! | Гостиница "Locanda al Gambero" относится к тем немногим отелям в Венеции, большая часть номеров в которых выходит окнами на живописный Большой канал! |
| That picturesque castle again. | Ах, снова этот живописный замок. |
| From the windows picturesque view is opened to the Kalmius river. | Из окон открывается живописный вид на реку Кальмиус. |
| People call this picturesque part of Ukraine the land of ancient beeches, the green Bukovyna. | Землей седых буков, зеленой Буковиной издавна называют этот живописный уголок Украины. |
| If you want to escape the dull routine why not take a boat to a picturesque island? | Для Вас - прогулка на корабле по Днепру с доставкой в живописный уголок острова, на котором Вы сможете отдохнуть от скучной повседневности. |