Английский - русский
Перевод слова Picky

Перевод picky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Придирчивый (примеров 9)
So I'm really picky right now. Так что я очень придирчивый сейчас.
Maybe you're just too picky. Может, ты слишком придирчивый.
I just thought he was being... picky. Ну, я просто подумал, что он слишком придирчивый.
I'm not that picky. Не такой уж и я придирчивый.
It's not easy cause he's so picky. Приходится терпеть его придирчивый характер.
Больше примеров...
Разборчивый (примеров 9)
He likes you, and he's picky. Ты ему нравишься, а он разборчивый.
It might take a while, I'm very picky. Это может затянуться, я очень разборчивый.
He's kind of picky. Ах, он такой разборчивый!
You've become so picky... but then success does that! Ты стал такой разборчивый... но в итоге имеем благоприятный исход
Unless... did you not call her 'cause she's so boring and you're the picky one? Ну только если ты не стал ей звонить, потому что она слишком скучная, и это ты у нас чересчур разборчивый?
Больше примеров...
Привередливый (примеров 2)
Man, you're picky! Какой же вы привередливый!
But I'm not that picky. Я не такой привередливый.
Больше примеров...
Привереда (примеров 4)
Even if you were picky... which you can't afford to be... you'd still have plenty of choices. Даже если ты привереда, хотя в твоем случае я бы не привередничал, у тебя все же есть огромный выбор.
You really are too picky. Ты и вправду привереда.
Why's she being so picky? Почему она такая привереда?
Seung Jo, he's very picky. Сын Чжо у нас привереда... Беполезно с ним.
Больше примеров...
Придираюсь (примеров 4)
I hate to be picky, but this angry little guy here... Извини, что придираюсь, но этот злобный коротышка...
Would you think I was being picky if I pointed out that trying to find something in here with an angel on it is like trying to find a needle in an... Ты можешь подумать, что я придираюсь, если я скажу, что пытаться найти здесь нечто с изображением ангела это как пытаться найти иголку в...
Call me picky, but a workin' spacecraft might be nice. Можешь говорить, что я придираюсь по мелочам, но неплохо было бы иметь корабль в исправном состоянии.
Now, call me Mister Picky. I'm just an ad man... Вы скажете, что я придираюсь. Я просто рекламщик...
Больше примеров...
Придираться (примеров 7)
This isn't exactly my style but I won't be picky. Не совсем мой фасончик, но уж придираться не буду.
You're 30, you can't afford to be picky. Тебе тридцатник, уже нельзя так придираться!
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil. Если придираться, то капелька масла не помешала бы.
You shouldn't be picky about other people's work, you know? Знаешь, не тебе стоит придираться к чужой работе.
So stop being so picky, go get scared, and suck some face. Так что прекратите придираться, пугайтесь и облизывайтесь.
Больше примеров...
Слишком разборчива (примеров 5)
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, Stop being so picky. Обратилась к своей бабуле, которая всегда имеет при себе множество советов, и она сказала: «Ты слишком разборчива.
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. Обратилась к своей бабуле, которая всегда имеет при себе множество советов, и она сказала: «Ты слишком разборчива.
Be 79 years old and picky. Для 79-летней ты слишком разборчива.
You're far too picky about clients, you are. Ты слишком разборчива в клиентах!
Tina. Picky, picky, picky. Тина, ты слишком разборчива, слишком.
Больше примеров...
Привередничать (примеров 6)
You can't be picky these days. В наши дни привередничать нельзя.
I don't mean to be so picky. Я не хочу привередничать.
Manny, brink of extinction's a bad time to be picky. На грани вымирания не стоит привередничать.
I couldn't afford to be picky. Я не собирался привередничать.
Maya can't afford to be a picky eater. Майе не приходится привередничать.
Больше примеров...