Mr. Castello (United States of America) said that if "to that person" were deleted, it might imply that the cost of photocopying or shipping to the repository should be borne by the person granted access to documents. | Г-жа Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что исключение слов "этому лицу" может означать, что расходы на фотокопирование или отправку документов в хранилище должно оплачивать лицо, получившее доступ к документам. |
The collection is housed at the NCM library and is non-circulating (that is, items cannot be checked out or loaned out), but photocopying and photography of items in the collection are allowed. | Коллекция размещена в библиотеке музея в Форт-Миде в Мэриленде и является внеоборотной (предметы не могут быть изъяты, либо отданы под залог, но фотографирование и фотокопирование экспонатов разрешено). |
Application of environmental best practices of double-sided photocopying and recycling of used papers resulting in savings of copier and printing paper | Экономия бумаги для копировальных машин и принтеров путем внедрения такой экологически рациональной практики, как фотокопирование на обеих сторонах листа и сдача в макулатуру ненужных документов |
Furthermore, since the system provided the electronic storage of documents in a centralized environment, the need for the physical distribution of such documents would be reduced, resulting in expected savings on photocopying and postage. | Кроме того, поскольку система обеспечивает централизованное хранение документов в электронном виде, физическое распространение таких документов сократится, что позволит сэкономить средства на фотокопирование и почтовые отправления. |
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. | В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления. |
Additional servicing costs (e.g., photocopying and printing)b | Дополнительные расходы по обслуживанию (например, фотокопировальные и типографские расходы)Ь |
With current levels of technology it seemed curious, for example, that the Committee had no computer or photocopying facilities in the conference room. | Например, если учесть современный уровень развития техники, не лишено любопытства то обстоятельство, что в зале заседаний Комитета отсутствуют компьютеры и фотокопировальные устройства. |
Such centres combine community radio, run by the local people using local languages, with community telecentre facilities, such as computers linked to Internet and e-mail, phone, fax, and photocopying services. | Такие центры объединяют общинное радио, находящееся в ведении местного населения, использующего местные языки, с общинными телевизионными средствами, включая компьютеры, связанные с Интернетом и электронной почтой, телефон, факсимильную связь и фотокопировальные средства. |
Naturally the hotel offers its business guests all the customary facilities essential for the traveling professional; analogue internet access in rooms, fax and photocopying service. | Разумеется гостям по бизнесу предлагаются все привычные необходимые удобства для путешествующих профессионалов; доступ в интернет по аналоговым линиям, фотокопировальные услуги и услуги факса. |
The Office for Disarmament Affairs provides a significant measure of administrative support for the ISU without charge, including office space, telephones, photocopying, travel processing, etc. | Управление по вопросам разоружения предоставляет ГИП на безвозмездной основе значительный объем административного обеспечения, включая рабочие помещения, телефоны, фотокопировальные возможности, оформление служебных поездок и т.д. |
Where copies of published documents were requested, the PCA would charge the requesting party for photocopying and postage. | Если потребуются копии публикуемых документов, ППТС будет взимать с запрашивающей стороны плату за ксерокопирование и отправку по почте. |
In terms of infrastructure for delegates, the Hilton Hotel offers 24-hour business centre services, including faxing, photocopying and Internet. | Что касается имеющейся для делегатов инфраструктуры, то гостиница "Хилтон" предоставляет круглосуточные услуги бизнес-центра, включая факс, ксерокопирование и Интернет. |
Additional photocopying and printing costs for the enlarged Committee were offset by a decline in the numbers of documents printed and an increase in the use of electronic means. | Связанные с расширением Комитета дополнительные расходы на ксерокопирование и печать были компенсированы за счет уменьшения количества экземпляров печатных документов и более широкого использования электронных средств. |
Do various tests, use the scanner, printing, photocopying, and eventually stracontento, and I was affirmed and now only buy hp as for video cards only buy nvidia. | Используют ли различные испытания, использование сканера, ксерокопирование и печать, и в конечном итоге stracontento, и я был подтвержден и в настоящее время только купить HP как для видео карт, только купить NVIDIA. |
Photocopying, pulling documents, answering my private line. | Ксерокопирование, собирание документов, отвечать по моей частной линии. |
GADD continues to provide resources to women development officers such as photocopying paper. | ОГР продолжает выделять сотрудникам по вопросам развития женщин ресурсы, такие, как фотокопировальная бумага. |
For ease of classification, these assets have been grouped into 10 general categories, as follows: vehicular equipment, communications equipment, electronic data-processing equipment, mobile offices, generators, photocopying equipment, furniture and fixtures, solar panels, facsimile machines and miscellaneous equipment. | Для упрощения классификации эти активы были разбиты на десять следующих категорий: автотранспортные средства, аппаратура связи, аппаратура электронной обработки данных, передвижные модули для служебных помещений, генераторы, фотокопировальная аппаратура, мебель и предметы обстановки, панели солнечных батарей, аппаратура факсимильной связи и прочее оборудование. |
Photocopying machine, heavy-duty (including spare parts) | Фотокопировальная машина большой мощности (с запасными частями) |
Business centre activities (computer access, e-mail, fax, mobile telephones, LCD projectors, photocopying, courier service etc.) were outsourced to a major commercial company on a competitive selection basis. | Работу бизнес-центра (компьютеры, электронная почта, факсимильная связь, сотовые телефоны, видеопроекторы, фотокопировальная техника, курьерская служба и т.д.) обеспечивала на основе конкурсного отбора одна из крупных коммерческих компаний. |
The area will include photocopying and, on a commercial basis, telephone and facsimile facilities. | Здесь будет размещена фотокопировальная техника, а также средства теле-фонной и факсимильной связи, которыми можно будет пользоваться на коммерческой основе. |
(b) $21,500 for the rental of photocopying equipment; | Ь) 21500 долл. США на аренду фотокопировальной техники; |
Provision is made for the purchase of one high-volume photocopying machine ($18,000) and one air-conditioner ($2,500). | Предусмотрены ассигнования на приобретение одной скоростной фотокопировальной машины (18000 долл. США) и одного кондиционера воздуха (2500 долл. США). |
Provision is made for the purchase of a safe for the Finance Section, a photocopying machine for the Nairobi office and security mirrors for vehicles, as well as other miscellaneous items. | Предусматриваются ассигнования на закупку сейфа для финансовой секции, фотокопировальной машины для отделения в Найроби и зеркал безопасности для автомашин, а также различных других принадлежностей. |
The reduced requirements were attributable mainly to the signing of a new contract with more favourable terms for the high performance photocopying needs of the Mission. | Более низкие потребности в средствах объяснялись главным образом подписанием на более благоприятных условиях нового контракта на использование фотокопировальной техники большой мощности для удовлетворения потребностей Миссии. |
It is also noted, however, that past experience with joint procurement of photocopying paper did not generate added value nor did it result in a reduction in prices. | Однако при этом также отмечается, что в прошлом совместные закупки бумаги для фотокопировальной техники не позволили добиться повышения эффективности или снижения цен. |
(b) $22,200 for the regular servicing of vehicles, photocopying equipment, micro-computers; | Ь) 22200 долл. США - на регулярное обслуживание автотранспорта, фотокопировального оборудования и персональных компьютеров; |
(b) Requirements of $20,000 for the rental of photocopying equipment; | Ь) ассигнования в размере 20000 долл. США на аренду фотокопировального оборудования; |
12B. The estimated requirements under this heading ($40,800) relate to the following: $23,200 for office furniture and $17,600 for the replacement of photocopying equipment which is expected to become unserviceable during 1994-1995. | 12В. Сметные ассигнования по данной статье (40800 долл. США) включают: 23200 долл. США на канцелярскую мебель и 17600 долл. США на замену фотокопировального оборудования, которое, как ожидается, выйдет из строя в 1994-1995 годах. |
Such facilities include access to the Electronic Disclosure Suite at the Detention Unit, the provision of documents, photocopying facilities, and additional storage space at the Detention Unit. | Такие средства обслуживания включают в себя доступ к модулю электронного раскрытия документов в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, предоставление документов, фотокопировального оборудования и дополнительного места для хранения в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций. |
(c) Rental and maintenance of equipment ($2,026,200). This covers the maintenance of data-processing equipment, photocopying equipment, facsimile machines, office equipment and transportation equipment; | с) аренду и эксплуатацию оборудования (2026200 долл. США): эта сумма предназначена для эксплуатации оборудования для обработки данных, фотокопировального оборудования, аппаратов для факсимильной связи, конторского оборудования и транспортного оборудования; |
No photocopying facilities will be available for this purpose. | Фотокопировальное оборудование для этих целей предоставляться не будет. |
Some jobs are contracted out when their complexity, deadlines or the volume of work involved exceed internal capacity and when external costs are lower. WMO uses offset and photocopying equipment to produce short to medium print runs. | Некоторые заказы выполняются по контракту внешними подрядчиками, когда их сложный характер, сроки или объемы связанных с ними работ превышают внутренние возможности и когда расходы на внешнюю печать ниже. ВМО использует офсетное и фотокопировальное оборудование для выпуска малых и средних тиражей. |
The host authorities prepare the provisional and final lists of participants, with postal addresses, telephone/fax numbers and E-mail addresses, and arrange for photocopying and audio-visual equipment. | Принимающие власти подготавливают предварительный и окончательный списки участников с указанием почтовых адресов, номеров телефона/факса и адресов в электронной почте и обеспечивают фотокопировальное и аудиовизуальное оборудование. |
Photocopying facilities (including photocopying facilities for the UNECE secretariat: machines, paper, cartridges, servicing) | Фотокопировальное оборудование (включая фотокопировальное оборудование для секретариата ЕЭК: фотокопировальные машины, бумага, картриджи, обслуживание) |
This equipment includes office furniture, computers, photocopying and communication equipment and six cars. | Это оборудование включает конторскую мебель, компьютеры, фотокопировальное оборудование, аппаратуру связи и шесть автомобилей. |
The costs not covered by this principle are admission to swimming pools, cultural and sports activities, photocopying (maximum amounts set annually) and the loan of schoolbooks, personal equipment and tools in secondary education. | Принцип бесплатного обучения не распространяется на право доступа в бассейн, к участию в культурных и спортивных мероприятиях, а также на расходы, связанные с фотокопированием (максимальные суммы устанавливаются на ежегодной основе), предоставлением школьных учебников, личного оборудования и приборов в средней школе. |
Any part of this information (including texts, graphics and other information) can not be translated or reproduced in any form or by all means, electronic, mechanical, photocopying, rewriting, or otherwise, without preliminary written consent of KVARTET Ltd. | Никакая часть этой информации, включая тексты, графические материалы и прочие форматы данных, не может быть переведена или воспроизведена в любой форме или любыми средствами (электронными, механическими, фотокопированием, перезаписью, или иначе) без предварительного письменного согласия ООО "Квартет". |
(a) An amount of $7,600 is required to meet the additional photocopying, audio-visual and local transportation of conference-servicing staff from the United Nations office at Girgiri; | а) для покрытия дополнительных расходов, связанных с фотокопированием, аудиовизуальными материалами и обеспечением местным транспортом персонала по обслуживанию конференций из Отделения Организации Объединенных Наций в Гигири; |
Other common services, including photocopying, cleaning and procurement of office furniture, were being considered. | Рассматривается вопрос об использовании других общих служб, в том числе связанных с фотокопированием документов, уборкой и закупкой канцелярской мебели. |
(e) Reproduction: reproduction of printed matter through the use of high-speed photocopying equipment or the common printing services of IAEA; | ё) размножение документов: размножение печатных материалов с помощью высокоскоростных копировальных машин или в общих службах МАГАТЭ, занимающихся типографскими работами; |
Requirements for the rental of four heavy-duty copiers for photocopying services for the production of training and conference materials | Потребности обусловлены арендой четырех высокопроизводительных копировальных машин для выполнения фотокопировальных работ в связи с подготовкой учебных пособий и материалов для конференций |
The typewriters dated from the 1950s, there were no photocopying facilities, telephones had been disconnected for months, exercise books were being used for record-keeping, and so on. | Старые пишущие машинки еще 50-х годов, отсутствие копировальных машин, отсутствие на протяжении месяцев телефонной связи, школьные тетради, используемые для ведения книг. |
Application of environmental best practices of double-sided photocopying and recycling of used papers resulting in savings of copier and printing paper | Экономия бумаги для копировальных машин и принтеров путем внедрения такой экологически рациональной практики, как фотокопирование на обеих сторонах листа и сдача в макулатуру ненужных документов |
It has also offered reproduction services, including colour work, to specialized agencies based in Geneva and has taken the lead in efforts to organize, together with the agencies, the negotiation of common rental agreements of photocopying equipment. | Кроме того, она оказывает типографские услуги, включая многокрасочную печать, находящимся в Женеве специализированным учреждениям и играет ведущую роль в прилагаемых совместно с этими учреждениями усилиях, направленных на организацию обсуждения договоров о совместной аренде копировального оборудования. |
The state-of-the-art business centre has a personal office space featuring laptops for hire, photocopying, and broadband internet access. | В ультрасовременном бизнес-центре имеется специально отведенное место, где можно взять напрокат ноутбук, воспользоваться услугами копировального аппарата и широкополосным доступом в Интернет. |
supplies and materials, including photocopying paper, stationery, meeting supplies, and gasoline (USD 30,000); | ё) принадлежности и материалы, включая фотокопировальную бумагу, канцелярские принадлежности, принадлежности для обслуживания заседаний и бензин (30000 долл. США); |
A staff member working as a store clerk, in collusion with another staff member working as a dispatcher, misappropriated photocopying paper as part of a scheme in which the paper was sold to third parties. | Сотрудник, работавший кладовщиком, в сговоре с другим сотрудником, работавшим диспетчером, незаконно присвоил фотокопировальную бумагу с целью ее продажи третьим сторонам. |
It reflects requirements for contractual services with respect to communications and electronic data-processing technical support, engineering support, the services of casual labourers, photocopying services as well as sewage, garbage removal and cleaning services. | Они отражают потребности в оказываемых по контрактам услугах в области связи и технической поддержке в электронной обработке данных, инженерной поддержке, услугах временных работников, услугах по фотокопированию, а также по удалению сточных вод, вывозу мусора и уборке. |
IS3.77 The requirement of $77,300 covers the acquisition of conference-servicing and photocopying equipment for the conference centre at ESCAP, including a photocopy machine, digital printers, collators, wireless clip-in microphones, speakers, video recorders and a CD player. | РП3.77 Потребности в объеме 77300 долл. США предусматривают приобретение оборудования по обслуживанию конференций и фотокопированию для конференционного центра ЭСКАТО, в том числе фотокопировальный аппарат, цифровые принтеры, раскладочные машины, беспроводные микрофоны с креплениями, акустические колонки, видеомагнитофоны и проигрыватель компакт-дисков. |
This would make it possible for them to handle fax traffic or photocopying work during actual remote servicing conditions, when texts could not be walked to the remote location. | Это позволяло им обрабатывать поток факсимильных сообщений или выполнять работы по фотокопированию в реальных условиях работы в отдаленной точке, если документы нельзя было доставить туда непосредственно. |
Free Wi-Fi broadband internet access is available in the lobby and there is a business centre with fax, photocopying and secretarial services available, as well as a PC with broadband internet access. | В отеле к Вашим услугам широкополосный беспроводной доступ в Интернет в холле, а также бизнес-центр с факсом, копировальным аппаратом, услугами секретаря и компьютером с широкополосным доступом в Интернет. |
A Business and Service Centre offers secretarial support, word-processing, photocopying and faxing. | В сервисном и бизнес-центре гости смогут воспользоваться услугами секретаря, копировальным аппаратом и факсом. |
This will also free the Legal Officers to concentrate their time and efforts on judicial matters, rather than routine administrative and clerical tasks, such as photocopying, filing and document flow, thus leading to more efficient use of their time and capabilities. | Благодаря этому сотрудники по правовым вопросам смогут заниматься непосредственно судебными делами, а не выполнением рутинных административных и технических задач, таких, как копирование, подборка материалов и определение порядка прохождения документации, что позволит им более эффективно использовать свое время и способности. |
Interlibrary loan and photocopying requests Both general and specialized reference services are available in person, by phone, and electronically. | Курсовые материалы для различных программ получения ученых степеней Научно-исследовательские пособия библиотечного фонда и службы поддержки научных исследований Межбиблиотечные обмены и копирование по запросам Как общие, так и специализированные справочные службы предоставляются лично, по телефону и в электронной форме. |
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. | В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления. |