The root of the problem for me is philosophical. |
Для меня корень проблем в философии. |
The International Network of Women Philosophers was launched in 2007 to promote philosophical dialogue. |
В 2007 году была создана Международная сеть женщин-философов для содействия диалогу в области философии. |
In my view, he would have many new questions - including about our increasingly psychological approach to philosophical discussion. |
На мой взгляд, у него было бы много новых вопросов: в том числе о нашем все более психологическим подходам к дискуссии о философии. |
The classical philosophical understanding of knowledge is that knowledge is justified true belief. |
В рамках традиционного подхода философии, знание - это истинное и обоснованное мнение. |
But I think the important part is the third one... which is essentially a philosophical issue. |
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии. |
Bertrand Russell says you're the great philosophical hope. |
Рассел сказал, что ты новая надежда философии. |
The nation's leaders were eager to raise women's status and increase their role within a clear and just Islamic philosophical framework. |
Руководители страны стремятся улучшить положение женщин и укрепить их роль в соответствии с конкретными и обоснованными нормами исламской философии. |
His book Persoonallisuus (1934, Personality) was a psychological study with philosophical dimensions, in which emphasized the biological nature of psychological phenomena. |
Его книга «Личность» (Persoonallisuus, 1934) представляла собой психологическое исследование с элементами философии, в котором подчёркивалась биологическая природа психологических феноменов. |
Well, it's a curiously neglected subject, both in our scientific and our philosophical culture. |
Это удивительно запущенная тема как в нашей науке, так и в философии. |
[There were many threads that had great political and philosophical discussions.] |
Там велось множество обсуждений на тему политики и философии. |
The years in university are dedicated especially to the German philosophical lectures: |
Университетские годы он посвящает в основном изучению немецкой философии: |
Kashmir Shaivism arose during the eighth or ninth century CE in Kashmir and made significant strides, both philosophical and theological, until the end of the twelfth century CE. |
Кашмирский шиваизм возник в восьмом - девятом столетии в Кашмире и добился значительных результатов в области философии и теологии до конца двенадцатого столетия. |
The Theosophical object of knowledge, as well as philosophical one, is "universal, essential, ultimate" one. |
Как и в философии, «предмет познания» в теософии - это «универсальное, сущностное, предельное». |
I once read that the only philosophical question that matters Is whether or not to commit suicide. |
Я где-то прочитал, что в философии важен только один вопрос покончить с собой или нет? |
It was pointed out by some that the right to reparation was implicit in the right to justice, not only in the legal sense but also from a philosophical and moral standpoint. |
Ряд участников отметили, что право на возмещение имплицитно подразумевается в качестве составной части права на правосудие не только в его юридическом смысле, но и с точки зрения философии и морали. |
Given the possible relationship between awareness and cognition, and consciousness, this theory contributes an interesting perspective in the philosophical and scientific dialogue of awareness and living systems theory. |
Говоря о взаимоотношении таких понятий как осознанность, познание и сознание, эта теория поднимает интересную перспективу с точки зрения диалога философии и науки об осознанности и теории живых систем. |
Once these policy and philosophical questions have been answered one can consider the "how" questions which involve basic processes of any statistical cycle from data standards through collection, quality, analysis and information development, storage, and dissemination, to user support. |
Только после ответа на эти вопросы, касающиеся политики и философии, можно рассматривать вопросы категории «как», связанные с базовыми процессами любого статистического цикла, - от стандартов данных, качества, анализа и разработки информации, ее хранения и распространения до поддержки пользователей. |
In 1936, philosopher Alfred Ayer considered the standard philosophical question of other minds: how do we know that other people have the same conscious experiences that we do? |
В 1936 году философ Альфред Айер рассмотрел обычный для философии вопрос касательно других разумов: как узнать, что другие люди имеют тот же сознательный опыт, что и мы? |
"Pope John Paul II, with his mastery of religious mysticism, philosophical contemplation and poetic and artistic creativity, exerted every effort for the triumph of truth, justice and peace." |
«папа Иоанн Павел II, будучи исключительно компетентным в вопросах религии, философии и поэтического и художественного творчества, прилагал все усилия во имя торжества истины, справедливости и мира». |
States that the new English Arbitration Act 1996 (in force 31 January 1997) has philosophical affinity to the UNCITRAL Model Arbitration Law, even where the latter's language is missing from the new Act. |
Утверждается, что новый английский Акт об арбитраже 1996 года (вступил в силу 31 января 1997 года) по своей философии близок к Типовому закону ЮНСИТРАЛ об арбитраже даже в тех случаях, когда его формулировки не совпадают с формулировками Типового закона. |
Let's not get philosophical. |
Только не надо философии! |
Near the end of his life, Wigner's thoughts turned more philosophical. |
Ближе к концу жизни Вигнер обратился к философии. |
The UK magazine's editor Paul Pettengale commented: Mage is perfect for those of a philosophical bent. |
Редактор журнала, Пол Петтенгейл, заметил: Mage идеальна для тех, кто повёрнут на философии. |
Goodkind has been influenced by the work of Ayn Rand and her philosophical approach known as Objectivism. |
Терри Гудкайнд испытал огромное влияние со стороны Айн Рэнд и является приверженцем её работ и объективистской философии. |
His father had planned a traditional career for Galen in philosophy or politics and took care to expose him to literary and philosophical influences. |
Его отец хотел, чтоб Гален стал философом или политиком, и старался просвещать его в вопросах литературы и философии. |