| Aesthetics of ugly is a question debatable and philosophical. | Эстетика уродливого - вопрос спорный и философский. |
| Cohen uses a philosophical approach to legal theory. | Коэн использует философский подход к правовой теории. |
| Quite a philosophical one from you, Alan. | Довольно философский вопрос от тебя, Алан. |
| Philosophical anarchism is a component especially of individualist anarchism. | Философский анархизм - это, главным образом, составная часть анархо-индивидуализма. |
| These personal convictions are of a religious, moral or philosophical order and inhibit objectors from using these means even for the purposes of self defence. | Эти личные убеждения могут носить религиозный, моральный или философский характер и не позволять придерживающимся их лицам прибегать к подобным методам даже в целях самозащиты. |
| The classical philosophical understanding of knowledge is that knowledge is justified true belief. | В рамках традиционного подхода философии, знание - это истинное и обоснованное мнение. |
| Philosophical efforts to understand causality extend back at least to Aristotle's discussions of the four causes. | Исследование причинности в философии восходит, по меньшей мере, к аристотелевскому анализу четырёх причин. |
| According to Kalnitsky, Blavatsky was sure that she was able to prove Theosophy can match with any definition of philosophy, and there is a general philosophical principles which the Theosophy does not contradict. | Блаватская уверена, что ей удалось доказать, что теософия вполне «может быть подведена под любое определение философии», и что есть общие философские принципы, которым теософия не противоречит. |
| Since these constructs have helped us make sense of key philosophical concepts in epistemology, metaphysics, philosophy of mind, etc., their existence should be accepted on pragmatic grounds. | Поскольку эти структуры помогли нам разобраться в ключевых философских концепциях эпистемологии, метафизики, философии сознания и т. д., их существование должно быть некритически принято на прагматических основаниях. |
| In 1919-1925 he was among the leaders (a vice-chairman) of the Free Philosophical association, bound to "investigate philosophical aspects of culture and creativity in the Socialist society." | В 1919-1924 годах Иванов-Разумник - один из руководителей (товарищ председателя) Вольной философской ассоциации, созданной в целях «исследования и разработки в духе философии и социализма вопросов культурного творчества». |
| In 2006, he created the Chromatiques whiteheadiennes "Centre for Philosophical Practice," a non-profit organization. | В 2006 г. вышла его "Уайтхедианская палитра" (Chromatiques whiteheadiennes), был создан "Центр философских практик" ("Centre for Philosophical Practice"), неприбыльная организация. |
| The Derby Philosophical Society was a club for gentlemen in Derby founded in 1783 by Erasmus Darwin. | Философское общество Дерби (англ. Derby Philosophical Society) - джентльменский клуб в Дерби, основанный в 1783 году Эразмом Дарвином. |
| At this point, he also joined the Northampton Philosophical Society, where he began his philanthropic life by raising funds to buy fuel for the poor. | В этот период времени он присоединился к сообществу Northampton Philosophical Society, где начал свою благотворительную деятельность, собирая средства для покупки топлива для бедных. |
| Paul Ziff started publishing in graduate school in 1949, doing book reviews for The Philosophical Review. | Первые работы Пола Зиффа были опубликованы в 1949 году, во время обучения в аспирантуре, по преимуществу, это были обзоры книг для журнала «The Philosophical Review». |
| The letter was published in the Philosophical Transactions of the Royal Society in 1739. | Это письмо было опубликовано в журнале Philosophical Transactions Королевского общества в 1739 году. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |
| Will you be as philosophical when it's our turn? | Когда придёт наш черёд, ты тоже будешь философствовать? |
| Whenever Draco has a bad hand, he licks his lips... when Kentucky gets anything remotely good, he can't stop blinking, and whenever you have a pocket pair, you start to wax philosophical about every murder you ever committed. | Когда у Драко плохие карты, он облизывает губы... когда у Кентукки хоть что-нибудь приличное, он начинает усиленно моргать, а когда у тебя есть пара в загашнике, ты начинаешь философствовать о всех совершенных тобой убийствах. |
| Don't get all philosophical on me. | Только не надо философствовать. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |