| At times, Shahani's emphasis on the rituals and traditions tied up in the history of the family recalls a philosophical approach characteristic of anthropologists. | Порой, Шахани делает акцент на обряды и традиции, связанные с историей семьи, что напоминает философский подход, характерный для антропологов». |
| What's nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses. | Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций. |
| Philosophical faculty (Б) opened in 1993 with speciality "Philosophy" and profile "Theoretical & methodological" and postgraduate studies program "Philosophy, ethics and religious studies". | Философский факультет (Б) был основан в 1993 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Философия» и профилю «теоретико-методологический» и по программе аспирантуры «Философия, этика и религиоведение». |
| It has this bizarre, ongoing philosophical project of dividing all the inanimate objects in the world into the ones that either cause or prevent cancer. | У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. |
| Philosophical question, isn't it? | Философский вопрос, так? |
| But I think the important part is the third one... which is essentially a philosophical issue. | Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии. |
| It was pointed out by some that the right to reparation was implicit in the right to justice, not only in the legal sense but also from a philosophical and moral standpoint. | Ряд участников отметили, что право на возмещение имплицитно подразумевается в качестве составной части права на правосудие не только в его юридическом смысле, но и с точки зрения философии и морали. |
| He was named chair of philosophical anthropology, philosophy of nature and philosophy of science at the University of Fribourg in 1979. | Стал ведущим специалистом по философской антропологии, философии природы и философии науки в Университете Фрибура в 1979 году. |
| While often in disagreement over basic philosophical issues, the speculative realist thinkers have a shared resistance to philosophies of human finitude inspired by the tradition of Immanuel Kant. | Спекулятивных реалистов, часто несогласных между собой касательно основных философских вопросов, объединяет критика философии конечности человека - традиции, восходящей к Иммануилу Канту. |
| In the early 1960s, he made the acquaintance of physicist David Bohm, whose philosophical and scientific concerns regarding the essence of the physical world, and the psychological and sociological state of mankind, found parallels in Krishnamurti's philosophy. | В начале 1960-х он знакомится с физиком Дэвидом Бомом, чьи философские и научные взгляды по многим вопросам находили параллели в философии Кришнамурти. |
| At this point, he also joined the Northampton Philosophical Society, where he began his philanthropic life by raising funds to buy fuel for the poor. | В этот период времени он присоединился к сообществу Northampton Philosophical Society, где начал свою благотворительную деятельность, собирая средства для покупки топлива для бедных. |
| Ziff's articles appeared most often in The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (which became Studies in Language sometime in the late 70s). | Статьи Зиффа публиковались чаще всего в The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (который стал называться «Studies in Language» в конце 70-х годов). |
| A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful is a 1757 treatise on aesthetics written by Edmund Burke. | «Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного» (англ. «А Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful») - философский трактат по эстетике, написанный Эдмундом Берком в 1757 году. |
| Cavendish then carried out a series of measurements with the equipment and reported his results in the Philosophical Transactions of the Royal Society in 1798. | Кавендиш модифицировал установку, провёл опыты и описал их в Philosophical Transactions в 1798. |
| As well as being remembered by historians of geology, his name is more widely known by the Farey sequence which he noted as a result of his interest in the mathematics of sound (Philosophical Magazine, vol. | Несмотря на свои заслуги в истории и геологии, наиболее известно имя Фарея по последовательности, названной в честь него как результата его исследований математики звука («Philosophical Magazine», vol. |
| Aren't we getting philosophical... in our old age? | Разве мы начинаем философствовать... не в старости? |
| Will you be as philosophical when it's our turn? | Когда придёт наш черёд, ты тоже будешь философствовать? |
| Don't get all philosophical on me. | Только не надо философствовать. |
| If you want to get philosophical, I'll get philosophical. | Хочешь философствовать, давай пофилософствуем. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |