| So it's really a philosophical question. | Так что это действительно философский вопрос. |
| Albert, what brought you to the philosophical club? | Что привело вас в философский кружок? |
| Lazarus notes the widely accepted philosophical principle that "happiness depends on the background psychological status of the person... and cannot be well predicted without reference to one's expectations." | Лазарус отмечает общепризнанный философский принцип, что «счастье зависит от фонового психологического состояния человека... и не может быть предсказано без привязки к ожиданиям». |
| Versions of the institutional theory were formulated more explicitly by George Dickie in his article "Defining Art" (American Philosophical Quarterly, 1969) and his books Aesthetics: An Introduction (1971) and Art and the Aesthetic: An Institutional Analysis (1974). | Версии институциональной теории были сформулированы более явно Джорджем Дики в его статье «Определяя искусство» (Квартальный Философский журнал, 1969) и его книгах «Эстетика: введение» (1971) и «Искусство и эстетика: институциональный анализ» (1974). |
| In terms of who goes, It boiled down to a philosophical question - | Чтобы решить, кто уйдет, нужно было решить один философский вопрос: |
| "Pope John Paul II, with his mastery of religious mysticism, philosophical contemplation and poetic and artistic creativity, exerted every effort for the triumph of truth, justice and peace." | «папа Иоанн Павел II, будучи исключительно компетентным в вопросах религии, философии и поэтического и художественного творчества, прилагал все усилия во имя торжества истины, справедливости и мира». |
| His father had planned a traditional career for Galen in philosophy or politics and took care to expose him to literary and philosophical influences. | Его отец хотел, чтоб Гален стал философом или политиком, и старался просвещать его в вопросах литературы и философии. |
| His theoretical work followed two main paths of research: 1) the socio-political and philosophical interpretation of the 20th-century artistic avant-garde, and 2) the development of a philosophy of technique, through the analysis of the changes introduced by new technology into art and aesthetics. | Его основная работа проходила в двух направлениях: 1) социально-политическая и философская интерпретация художественного авангарда 20 века, и 2) развитие философии техники через анализ изменений, которые вносились новыми технологиями в искусство и эстетику. |
| Since these constructs have helped us make sense of key philosophical concepts in epistemology, metaphysics, philosophy of mind, etc., their existence should be accepted on pragmatic grounds. | Поскольку эти структуры помогли нам разобраться в ключевых философских концепциях эпистемологии, метафизики, философии сознания и т. д., их существование должно быть некритически принято на прагматических основаниях. |
| He felt that any philosophical advance must be based on the Kantian methods. | В работе автор создаёт собственную философскую концепцию, основываясь на философии Канта. |
| Weber is also the founder of the Centre for Philosophical Practice in Brussels. | М. Вебер также является основателем "Центра философских практик" (Centre for Philosophical Practice) в Брюсселе. |
| In 2006, he created the Chromatiques whiteheadiennes "Centre for Philosophical Practice," a non-profit organization. | В 2006 г. вышла его "Уайтхедианская палитра" (Chromatiques whiteheadiennes), был создан "Центр философских практик" ("Centre for Philosophical Practice"), неприбыльная организация. |
| In 1819, with Sir David Brewster (1781-1868), Jameson started the Edinburgh Philosophical Journal and became its sole editor in 1824. | В 1819 году вместе с сэром Дэвидом Брюстером (1781-1868) он основал журнал The Edinburgh Philosophical Journal, став в 1824 году единственным издателем. |
| At this point, he also joined the Northampton Philosophical Society, where he began his philanthropic life by raising funds to buy fuel for the poor. | В этот период времени он присоединился к сообществу Northampton Philosophical Society, где начал свою благотворительную деятельность, собирая средства для покупки топлива для бедных. |
| Paul Ziff started publishing in graduate school in 1949, doing book reviews for The Philosophical Review. | Первые работы Пола Зиффа были опубликованы в 1949 году, во время обучения в аспирантуре, по преимуществу, это были обзоры книг для журнала «The Philosophical Review». |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |
| Whenever Draco has a bad hand, he licks his lips... when Kentucky gets anything remotely good, he can't stop blinking, and whenever you have a pocket pair, you start to wax philosophical about every murder you ever committed. | Когда у Драко плохие карты, он облизывает губы... когда у Кентукки хоть что-нибудь приличное, он начинает усиленно моргать, а когда у тебя есть пара в загашнике, ты начинаешь философствовать о всех совершенных тобой убийствах. |
| Don't get all philosophical on me. | Только не надо философствовать. |
| If you want to get philosophical, I'll get philosophical. | Хочешь философствовать, давай пофилософствуем. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |