| Thacker's major philosophical work is After Life. | Главный философский труд Такера называется «После жизни». |
| These classes target the needs of those, particularly women, who seek a multidisciplinary education that contains both practical and philosophical teachings. | Эти занятия ориентированы на тех учащихся, в особенности женщин, которые хотели бы получить многодисциплинарное образование, включающее как практические аспекты, так и философский компонент. |
| Could be the answer to our age old philosophical question, why are we here. | Это может быть ответом на наш многовековой философский вопрос "зачем мы здесь?". |
| The philosophical faculty, Romance studies department are looking for an assistant, | Философский факультет, отдел исследования романтизма ищет ассистента, |
| As for the United Nations Institute for Disarmament Research, I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. | Что касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, то я хотел бы искренне поблагодарить г-жу Патрицию Льюис за ее научные и свидетельствующие о большой эрудиции презентации, которые зачастую носили даже во многом философский характер. |
| His book Persoonallisuus (1934, Personality) was a psychological study with philosophical dimensions, in which emphasized the biological nature of psychological phenomena. | Его книга «Личность» (Persoonallisuus, 1934) представляла собой психологическое исследование с элементами философии, в котором подчёркивалась биологическая природа психологических феноменов. |
| Let's not get philosophical. | Только не надо философии! |
| The UK magazine's editor Paul Pettengale commented: Mage is perfect for those of a philosophical bent. | Редактор журнала, Пол Петтенгейл, заметил: Mage идеальна для тех, кто повёрнут на философии. |
| Goodkind has been influenced by the work of Ayn Rand and her philosophical approach known as Objectivism. | Терри Гудкайнд испытал огромное влияние со стороны Айн Рэнд и является приверженцем её работ и объективистской философии. |
| In his treatise Carranza also touches on medicine, mathematics, geometry, ethics, created the concept of philosophical fencing esgrima filosófica, or combat philosophy, unique in the European history of martial arts. | В своем трактате Карранза также затрагивает медицину, математику, геометрию, этику, создал уникальное в европейской истории боевых искусств концепцию философического фехтования esgrima filosófica, или боевой философии. |
| The Derby Philosophical Society was a club for gentlemen in Derby founded in 1783 by Erasmus Darwin. | Философское общество Дерби (англ. Derby Philosophical Society) - джентльменский клуб в Дерби, основанный в 1783 году Эразмом Дарвином. |
| Paul Ziff started publishing in graduate school in 1949, doing book reviews for The Philosophical Review. | Первые работы Пола Зиффа были опубликованы в 1949 году, во время обучения в аспирантуре, по преимуществу, это были обзоры книг для журнала «The Philosophical Review». |
| Cavendish then carried out a series of measurements with the equipment and reported his results in the Philosophical Transactions of the Royal Society in 1798. | Кавендиш модифицировал установку, провёл опыты и описал их в Philosophical Transactions в 1798. |
| In The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, a youthful work that remained unpublished and largely unknown until the mid-twentieth century, Marx describes money as "the universal agent of separation," because it transforms human characteristics into something else. | В The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, юношеской работе, которая не была напечатана вплоть до середины двадцатого века, Маркс пишет о деньгах, как о «всемирном средстве разделения», «потому что они преобразуют особенности человека в нечто другое». |
| In The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, a youthful work that remained unpublished and largely unknown until the mid-twentieth century, Marx describes money as "the universal agent of separation," because it transforms human characteristics into something else. | В The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, юношеской работе, которая не была напечатана вплоть до середины двадцатого века, Маркс пишет о деньгах, как о «всемирном средстве разделения», «потому что они преобразуют особенности человека в нечто другое». |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |
| Aren't we getting philosophical... in our old age? | Разве мы начинаем философствовать... не в старости? |
| Don't get all philosophical on me. | Только не надо философствовать. |
| If you want to get philosophical, I'll get philosophical. | Хочешь философствовать, давай пофилософствуем. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |