| The philosophical faculty, Romance studies department are looking for an assistant, | Философский факультет, отдел исследования романтизма ищет ассистента, |
| Versions of the institutional theory were formulated more explicitly by George Dickie in his article "Defining Art" (American Philosophical Quarterly, 1969) and his books Aesthetics: An Introduction (1971) and Art and the Aesthetic: An Institutional Analysis (1974). | Версии институциональной теории были сформулированы более явно Джорджем Дики в его статье «Определяя искусство» (Квартальный Философский журнал, 1969) и его книгах «Эстетика: введение» (1971) и «Искусство и эстетика: институциональный анализ» (1974). |
| Philosophical faculty (Б) opened in 1993 with speciality "Philosophy" and profile "Theoretical & methodological" and postgraduate studies program "Philosophy, ethics and religious studies". | Философский факультет (Б) был основан в 1993 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Философия» и профилю «теоретико-методологический» и по программе аспирантуры «Философия, этика и религиоведение». |
| Though philosophical anarchism does not necessarily imply any action or desire for the elimination of the state, philosophical anarchists do not believe that they have an obligation or duty to obey the state, or conversely that the state has a right to command. | Хотя философский анархизм не обязательно предполагает любое действие или стремление к ликвидации государства, философские анархисты не считают, что они обязаны подчиняться государству, или, наоборот, что государство имеет право приказывать. |
| But this is both hysterically funny - but I think an important philosophical point, which is, going forward, we need more of this kind of value. | Эти два примера вызывают истерический смех - но мне кажется важный философский момент в том, что по прошествии времени нам будет нужно больше таких ценностей. |
| In my view, he would have many new questions - including about our increasingly psychological approach to philosophical discussion. | На мой взгляд, у него было бы много новых вопросов: в том числе о нашем все более психологическим подходам к дискуссии о философии. |
| Well, it's a curiously neglected subject, both in our scientific and our philosophical culture. | Это удивительно запущенная тема как в нашей науке, так и в философии. |
| The years in university are dedicated especially to the German philosophical lectures: | Университетские годы он посвящает в основном изучению немецкой философии: |
| Furthermore, the Philosophy and Democracy Programmes of UNESCO aim to construct "peace in the minds of men" by promoting philosophical reflections, research and all forms of dialogue through which critical thinking and mutual understanding are built. | Кроме того, программы ЮНЕСКО по вопросам философии и демократии направлены на «умиротворение людей» посредством содействия развитию философских воззрений, исследований и всех форм диалога для критического осмысления действительности и взаимного понимания. |
| It is only his comedies which are not funny, only his philosophical works which lack philosophy-all the rest are filled with it; there is always something weighty, new, piquant, profound. | Только его комедии не смешны; только его философским сочинениям не хватает философии - все остальные наполнены ею; там всегда есть что-то веское, новое, пикантное, глубокое. |
| The Derby Philosophical Society was a club for gentlemen in Derby founded in 1783 by Erasmus Darwin. | Философское общество Дерби (англ. Derby Philosophical Society) - джентльменский клуб в Дерби, основанный в 1783 году Эразмом Дарвином. |
| At this point, he also joined the Northampton Philosophical Society, where he began his philanthropic life by raising funds to buy fuel for the poor. | В этот период времени он присоединился к сообществу Northampton Philosophical Society, где начал свою благотворительную деятельность, собирая средства для покупки топлива для бедных. |
| It publishes five internationally respected peer-reviewed journals, including Philosophical Transactions of The Royal Society, the world's oldest scientific publication, which first appeared in 1665. | Publica cinco boletines revisados por pares y respetados internacionalmente, incluyendo Philosophical Transactions of The Royal Society, la publicaciуn cientнfica mбs antigua del mundo, que apareciу por primera vez en 1665. |
| The letter was published in the Philosophical Transactions of the Royal Society in 1739. | Это письмо было опубликовано в журнале Philosophical Transactions Королевского общества в 1739 году. |
| In 1858, the book collection incorporated the 4,000 volume library of the Derby Philosophical Society. | Среди 4000 её томов с 1858 года были книги Философского общества Дерби (Derby Philosophical Society). |
| Well, you have chosen a really strange time to get philosophical. | Вы выбрали очень странное время, чтобы философствовать. |
| Aren't we getting philosophical... in our old age? | Разве мы начинаем философствовать... не в старости? |
| Will you be as philosophical when it's our turn? | Когда придёт наш черёд, ты тоже будешь философствовать? |
| If you want to get philosophical, I'll get philosophical. | Хочешь философствовать, давай пофилософствуем. |
| Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries. | Конечно, на эту тему можно философствовать веками. |