The Chinese delegation has enjoyed happy and fruitful cooperation with Mr. Petrovsky and the secretariat of the Conference on Disarmament. |
Китайская делегация поддерживала успешное и плодотворное сотрудничество с гном Петровским и секретариатом Конференции по разоружению. |
I'm staying here with Aleksandr Petrovsky. |
Я здесь остановилась с Александром Петровским. |
I look back to a wealth of good memories on our cooperation with Mr. Petrovsky in this body and outside this room. |
У меня осталось немало приятных воспоминаний о нашем сотрудничестве с г-ном Петровским на этом форуме, да и за стенами этого зала. |
Mr. President, we will be sad to see Mr. Petrovsky leave us and we wish him and his wife well in their future endeavours. |
Мы с грустью расстаемся с гном Петровским и желаем ему и его супруге всяческих успехов в их будущих начинаниях. |
It has been a great pleasure for me personally and for my delegation to have the opportunity to work with Mr. Petrovsky. |
Мне лично и моей делегации было очень приятно иметь возможность работать с г-ном Петровским. |
As I today make my first appearance before this important body, I pledge my personal cooperation with all my colleagues as well as with our distinguished Secretary-General, Mr. Petrovsky, and his staff in the pursuit and achievement of lofty disarmament goals. |
Поскольку сегодня я впервые выступаю на этом важном форуме, я обязуюсь лично сотрудничать со всеми моими коллегами, а также с нашим уважаемым Генеральным секретарем г-ном Петровским и его персоналом в деле достижения высоких разоруженческих целей. |
Mr. MOHER (Canada): On behalf of the Western Group, I wish to welcome the statement just read this morning by the Secretary-General, Mr. Petrovsky, on the occasion of International Women's Day. |
Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): От имени Западной группы я хочу приветствовать заявление, только что оглашенное сегодня утром Генеральным секретарем г-ном Петровским по случаю Международного женского дня. |
I also look forward to working closely with the distinguished Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, as well as with all the staff. |
Я также надеюсь на тесное сотрудничество с уважаемым Генеральным секретарем Конференции г-ном Петровским, заместителем Генерального секретаря г-ном Бенсмаилом, а также со всем персоналом. |
Close to Moscow's lovely Petrovsky Park, Aerostar offers great-value accommodation with buffet breakfast included and is just a 10-minute walk from the metro station and Dynamo Football Stadium. |
Гостиница Аэростар расположена ядом с красивым московским Петровским парком, в нескольких минутах ходьбы от метро. Гостиница предлагает своим гостям широкий спектр бизнес-услуг, разнообразие ресторанов и множество возможностей для отдыха, а также просторную и чистую обстановку. |
During both my terms of service in Geneva I have been fortunate enough to have had excellent cooperation with Mr. Petrovsky and have benefited from his assistance and advice. |
В течение обоих периодов моего пребывания в Женеве мне посчастливилось поддерживать с гном Петровским прекрасные отношения сотрудничества и успешно пользоваться его содействием и советом. |
That same evening, outside Petrovsky Palace, the imperial couple were serenaded by 1,200 people, which included the choir of the Imperial Russian Opera, conservatory students, members of the Russian Choral Society. |
Вечером того же дня пред Петровским дворцом была устроена в Высочайшем присутствии серенада, исполненная 1.200 человек, среди которых были хоры Императорской русской оперы, ученики консерватории, члены русского хорового общества и другие. |
My deepest and sincerest gratitude also goes to the secretariat staff, headed by Messrs. Petrovsky and Bensmail, a devoted, competent, professional, discreet and always available team. |
Я выражаю также самую искреннюю и самую глубокую признательность сотрудникам секретариата, возглавляемого г-ном Петровским и г-ном Бенсмаилом за их самоотверженность, компетентность, профессионализм, скромность и неизменную готовность оказать содействие. |