Operation Purple, a programme for tracking individual shipments of the precursor potassium permanganate, and Operation Topaz, a similar programme for tracking shipments of the precursor acetic anhydride, were mentioned as examples of successful initiatives requiring international cooperation. |
В качестве при-меров успешных инициатив, требующих междуна-родного сотрудничества, были названы операция "Пурпур", представляющая собой программу отсле-живания отдельных партий перманганата калия, и операция "Топаз" - аналогичная инициатива по отслеживанию индивидуальных партий ангидрида уксусной кислоты. |
Operation purple: monitoring potassium permanganate |
Операция "Пурпур": мониторинг перманганата калия |
A significant interception of 30,000 kg of potassium permanganate had occurred following the discovery that a company had never requested the consignment being imported. |
В свое время выяснилось, что одна компания не имела никакого отношения к партии импортируемого груза, в результате чего было изъято 30000 кг перманганата калия. |
Almost 8,000 tons of potassium permanganate were tracked, and 32 shipments totalling 2,200 tons were stopped at the source or seized by the importing country. |
Удалось отсле-дить почти 8000 тонн перманганата калия и в 32 случаях приостановить поставки этого вещества общим объемом 2200 тонн в самом начале или изъять в импортирующей стране. |
Under Operation Purple, 79 shipments were stopped and 34 seizures effected, involving over 6,500 tons of potassium permanganate, which showed the continuous progress in preventing the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture. |
В рамках операции «Пурпур» была пресечена поставка 79 партий перманганата калия и 34 такие партии были конфискованы, а общий их вес составил 6500 тонн; эти факты свидетельствуют о дальнейшем прогрессе в деле предотвращения утечки перенаправления химических веществ в сферу незаконного производства наркотиков. |
Smaller amounts of potassium permanganate were seized in Peru and Ecuador. |
Менее крупные изъятия перманганата калия были произведены в Перу и Эквадоре. |
One advantage to having potassium permanganate under international control is that there are no available precursors of potassium permanganate, and the potential substitutes, such as hydrogen peroxide or even household bleach, while readily available, are less efficient. |
Одним из преимуществ установления международного контроля над оборотом перманганата калия является то, что перманганат калия не имеет никаких прекурсоров и что его потенциальные заменители, такие, как перекись водорода и даже бытовой отбеливатель, хотя и общедоступны, являются менее эффективными. |
During a recent international operation against potassium permanganate known as Operation Purple, 12 tons of illegally diverted potassium permanganate was found to have been misdescribed and shipped from Spain to Colombia in sea freight containers. |
В ходе недавно проведен-ной международной операции по борьбе с утечкой перманганата калия, известной под названием "операция" Пурпур"", было обнаружено 12 тонн полученного в результате утечки перманганата калия, который имел ложную маркировку и перевозился из Испании в Колумбию в морских грузовых контейнерах. |
Efforts to deny raw materials to drug organizations were vital; Operation Purple, which aimed to track all potassium permanganate transactions, had led to a significant number of seized and stopped shipments. |
Жизненно важное значение имеют усилия, направленные на лишение организаций наркобизнеса возможности получать необходимое сырье; операция "Пурпур", нацеленная на отслеживание всех сделок по купле-продаже перманганата калия, позволила конфисковать значительные объемы перевозимых наркотиков и предотвратить их поставку. |