Its perihelion passage occurred on October 21, and observers across the world easily saw it in the daytime sky. |
Комета прошла перигелий 21 октября, и люди во всём мире могли её видеть в дневное время. |
It did not pass through its perihelion until 13 March 1759, the attraction of Jupiter and Saturn having caused a retardation of 618 days. |
Через перигелий комета прошла лишь 13 марта 1759 года, поскольку возмущения, вызванные притяжением Юпитера и Сатурна, привели к задержке на 618 дней. |
It's now at perihelion, about 35 million miles from Earth instead of the usual 63. |
Сейчас его перигелий составляет 35 млн. миль относительно Земли, вместо обычных 63 миллионов. |
The next predicted perihelion of Halley's Comet is 28 July 2061, when it is expected to be better positioned for observation than during the 1985-1986 apparition, as it will be on the same side of the Sun as Earth. |
Следующее прохождение кометы Галлея через перигелий ожидается 28 июля 2061 года, когда её расположение будет более удобным для наблюдения, чем во время прохождения в 1985-1986 годах, поскольку она в перигелии будет с той же стороны от Солнца, что и Земля. |