In the 2000s, FINCA continued its penetration into the Newly Independent States by establishing new programs in Central Asia. | FINCA продолжила своё проникновение в новые независимые государства, внедряя свои программы в Средней Азии. |
It is designed for penetration testing, vulnerability assessment and mitigation, computer forensics and anonymous web browsing. | Предназначен для тестирования системы на проникновение, оценки уязвимостей и ликвидации их последствий, компьютерной криминалистики и анонимного просмотра веб-страниц. |
A more accurate estimate can be made in 4-5 years when the market penetration of different low GWP alternatives for various HCFC replacement technologies in the refrigeration and AC sectors will be more accurately known. | Более точную оценку можно получить через 4-5 лет, когда рыночное проникновение различных альтернатив с низким ПГП применительно к различным технологиям замещения ГХФУ в секторах холодильной техники и кондиционирования будут известны более точно. |
However, penetration of contaminated surface water into underlying shallow aquifers may also occur far from the contamination source, where the river is a losing stream and conditions of surface water infiltration set in. | В то же время проникновение загрязненной поверхностной воды в подстилающие близкоповерхностные водоносные горизонты может также происходить вдали от источника загрязнения, когда река мелеет и складываются условия для инфильтрации наземных вод. |
Penetration - Reduces your target's resistance to your spells. | Проникновение - снижение способности противника сопротивляться вашим заклинаниям. |
There are multiple options for addressing these, the most significant of which include the development and widespread penetration of renewable sources and improvements in energy efficiency. | Существует множество вариантов урегулирования этих проблем, наиболее важный из которых предполагает развитие и широкое внедрение возобновляемых источников и повышение энергоэффективности. |
The penetration of household air-conditioners is lower in India at around 1%. | Внедрение домашних кондиционеров воздуха в Индии еще меньше, около 1%. |
Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. | Расширяющаяся урбанизация, внедрение в их культуру средств массовой информации и влияние рыночной экономики не сократили, а увеличили отчуждение и нищету. |
They are not including penetration of new carbon free technologies. | Они не включают внедрение новых безуглеродных технологий. |
Furthermore, there is a need for producing more up-to-date information on regional and national ICT indicators, such as ICT penetration, infrastructure, industry, services, content, opportunities and obstacles. | Кроме того, необходимо готовить больший объем обновленной информации о региональных и национальных показателях ИКТ, таких, как внедрение ИКТ, а также инфраструктура, промышленность, услуги, содержание, возможности и препятствия, связанные с ИКТ. |
A double penetration at 8am, it's not easy... | Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
With regard to radio penetration, the target has not been met in the least developed countries of the region, with the exception of Samoa, which reportedly had radios in close to 90 per cent of its households. | Что касается распространения радиовещания, то эта цель в наименее развитых странах региона не достигнута, за исключением Самоа, где, согласно данным, почти 90 процентов всех семей обеспечены радиоприемниками. |
The gap in ICT penetration rates between developed economies and developing nations is narrowing for basic ICTs, such as fixed-telephone lines, mobile phones and television sets. | Разрыв в степени распространения ИКТ между развитыми и развивающимися странами сокращается в случае базовых ИКТ, таких, как стационарные телефонные линии, мобильная телефонная связь и телевизионные приемники. |
The spirit of tolerance which permeates the religious spirit of Cape Verde does not give rise, at any rate for the present, to the sort of situations which would require, for instance, investigating the quantitative and qualitative penetration of the various denominations. | Дух терпимости, который является характерным для религиозной атмосферы Кабо-Верде, препятствует, по крайней мере в настоящее время, возникновению ситуаций, которые могут потребовать, в частности, проведения количественного или качественного анализа на предмет определения степени распространения в обществе различных вероисповеданий. |
By contrast, the average level of fixed-line telecommunication penetration in developing countries is nearly 50 years behind the levels of the West. | Для сравнения, средний уровень распространения стационарных линий телекоммуникационной связи в развивающихся странах отстал от аналогичного уровня на Западе на 50 лет. |
Besides, some 6,849,000 (State-operated) mobile phone lines were established, raising the total number of mobile phone subscribers to 15.35 million and the penetration rate of mobile phone lines to 22.22% by the end of 2006. | Кроме того, создано примерно 6849000 телефонных линий мобильной связи (компании, управляемые государством); к концу 2006 года общее число абонентов мобильной телефонной связи выросло до 15,35 млн человек, а уровень распространения мобильной телефонной связи до 22,22%. |