| Natural gas penetration will be slower in the other sectors and is not expected to exceed the 0.5 billion m3 level in the year 2000. | Проникновение природного газа в другие сектора будет более медленным и, как ожидается, не превысит в 2000 году уровня в 0,5 млрд. м3. |
| A simple grenade RPG-7, it already has a good penetration of the armours, and can have it better on the greatest part of the armoured vehicles. | Простая граната RPG-7, у него есть уже хорошее проникновение вооружений, и у него может быть она лучше на большей части бронированных автомобилей. |
| Full penetration of red sector imminent. | Полное проникновение красного сектора неминуемо. |
| Was there any nostril penetration? | Было проникновение в ноздрю? |
| A special attention was given to the new media security: the DSN screens are connected between each other by the optical fiber network without Internet access, which makes impossible any illegal system penetration. | Безопасности нового носителя было уделено особое внимание: экраны ИРС связаны между собой оптоволоконной сетью, не имеющей выхода в интернет, что делает невозможным любое несанкционированное проникновение в систему извне. |
| ICT penetration remains low and expensive, and ICT services are often provided in a highly disintegrated manner. | Внедрение ИКТ по-прежнему осуществляется весьма медленно и требует значительных расходов, а услуги в области ИКТ зачастую предоставляются крайне бессистемно. |
| Nonetheless, women's penetration in the field of the mass media - a vital field for the promotion of gender issues - is indisputable. | Тем не менее внедрение женщин в область массовой информации - одну из ключевых областей для продвижения гендерных вопросов - не вызывает никакого сомнения. |
| Diversify towards more sustainable transport fuels and technologies, including greater market penetration of options such as vehicles operating on electricity generated from renewable sources, hybrid technology and natural gas; | Обеспечивать диверсификацию в целях использования более экологически чистых видов топлива и транспортных технологий, включая более активное внедрение на рынок таких альтернатив, как электромобили, питающиеся от возобновляемых источников энергии, гибридные технологии и природный газ. |
| This has created a market of consumers throughout the continent, as can be seen in the success of ICT, especially mobile phone penetration. | Это привело к тому, что на всей территории континента сложился потребительский рынок, как о том свидетельствует успешное внедрение ИКТ и особенно мобильной телефонной связи. |
| The market penetration of electric, hydrogen and fuel cell vehicles, could be accelerated by setting up an infrastructure for instant recharging packs (exchange of electric batteries) for electric vehicles and for safe refuelling of vehicles using fluid and compressed hydrogen. | Внедрение на рынок электромобилей, а также транспортных средств, работающих на водороде или топливных элементах, может быть ускорено благодаря созданию инфраструктуры для снабжения быстрозаряжающимися элементами (обмен электрических батарей) для электромобилей и для безопасной заправки автотранспортных средств жидким и сжатым водородом. |
| A double penetration at 8am, it's not easy... | Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
| The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
| These can include availability of larger bandwidth, countrywide penetration of ICT including the marginalized areas and easy access to online resources as far as infrastructure is concerned. | К их числу относятся показатели, касающиеся наличия широкополосных каналов связи, распространения ИКТ в масштабах всей страны, включая периферийные зоны, и удобства доступа к онлайновым ресурсам в том, что касается инфраструктуры. |
| Additional information submitted for application in citrus using hand held injectors combined with a dermal penetration factor of 10% showed acceptable risk for operators under the condition that they were protected in accordance with label recommendations ("Wear suitable protective clothing and suitable gloves"). | Представленная дополнительная информация об использовании для цитрусовых с применением ручных инжекторов с коэффициентом кожного распространения 10% свидетельствует о приемлемом риске для операторов при условии использования ими средств защиты в соответствии с указанными на ярлыке рекомендациями ("Работать в специальной защитной одежде и специальных перчатках"). |
| Emissions of methyl bromide from these uses should be assessed, in addition to the penetration rate of emission-reduction measures. | Следует произвести оценку выбросов бромистого метила в результате этих видов применения наряду со степенью распространения мер по сокращению выбросов. |
| A preliminary investigation showed that only selected member countries of OECD (specifically Australia, Canada, Japan and Korea) European Union members, and US have begun collecting and compiling data on various penetration rates of ICT products and services. | Предварительное исследование продемонстрировало, что только некоторые страны - члены ОЭСР (конкретно Австралия, Канада, Япония и Корея), страны - члены Европейского союза и США приступили к сбору и составлению данных по различным коэффициентам распространения продуктов и услуг ИКТ. |
| In 2005, only 14 countries (all from the high-income or upper-middle-income categories) had a penetration rate of more than 50 per cent. | В 2005 года только 14 стран (которые относились к категории стран с высоким уровнем доходов и верхней подгруппе стран со средним уровнем доходов) демонстрировали показатель распространения, превышавший 50 процентов. |