In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set. | Учитывая склонность подсудимого к международным путешествиям, залог назначен не будет |
Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end. | Склонность доктора Сунга к причудливым именам кажется безгранична. |
So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love. | Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав. |
I recall you had a penchant for bell-bottomed trousers... back in '7 9. | Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году. |
Slender but strong and decisive, Henry lacked a penchant for battle and was not much of a warrior; chroniclers such as Polydore Vergil and ambassadors like Pedro de Ayala found him more interested in commerce and finance. | Стройный, но сильный и решительный, Генрих испытывал недостаточную склонность к сражению и не увлекался войной; летописец Полидор Вергилий и посол Испании Педро де Аялла считали его более заинтересованным торговлей. |
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. | Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку. |
You have a gift for corruption and a penchant for betrayal. | Ты гений коррупции со склонностью к предательству. |
You created him to launder cash through that canary island scam you ran in '04. multimillionaire with a penchant for gambling - ringing any bells? | Ты придумал его для отмывания наличных от афер через Канарские острова когда ты сбежал в 2004. мультимиллионер со склонностью к азартным играм - ничего не напоминает? |
Or how about you go find a certain ex-photojournalist with a penchant for tight shirts who makes you smile more than anyone else I've ever seen do? | Или как насчёт того, чтобы ты пошла и нашла экс-фотожурналиста со склонностью к плотно прилегающим рубашкам, который заставляет тебя улыбаться так, как раньше я не видела? |
We're clearly looking for a parrot with a penchant for kidnap! | Очевидно, мы ищем попугая со склонностью к похищениям! |
That lazy welshman has a penchant for hiding in his office all day, avoiding actual work. | Этот ленивый валлиец склонен целый день прятаться в кабинете, избегая настоящей работы. |
You always had a penchant for idle chat. | Ты всегда был склонен к пустым разговорам. |
My friend has a bit of a penchant for the dramatic. | Мог друг склонен к излишнему драматизму, поэтому... |
The print on that cartridge casing puts you in an alley six years ago with, given his penchant for credit card fraud, I'm guessing your old partner in crime. | Отпечаток на этой гильзе помещает вас в переулок шесть лет назад со своим старым партнером по преступлениям, который склонен к мошенничеству с кредитками. |
Essentially, his approach to international issues is pragmatic, and, in departing from his predecessor's penchant for machtpolitik, Obama has pledged always to exhaust diplomacy first. | Сущностью его подхода к международным вопросам является прагматизм, и, отвергая политику силы, к проведению которой был склонен его предшественник, Обама пообещал сперва применить все возможные дипломатические методы. |
I didn't know you had such a remarkable penchant for ruining the lives of innocent men. | Я не знал, что у вас такие поразительные склонности к разрешению жизней невинных людей. |
Yes, we heard about your penchant for creative bookkeeping. | Да, мы слышали о вашей склонности к творческой бухгалтерии. |
Tom Goulter of GamesRadar said in 2012, "Ogre's lack of a sombrero, a penchant for Salsa dancing, or any known connection to drug crime marks him as one of the more progressive Latino videogame characters in recent years." | В 2012 году Том Гольтер из GamesRadar описал персонажа следующим образом: «Отсутствие Сомбреро, склонности к танцам сальса и любой связи с наркобизнесом делает Огра одним из самых прогрессивных персонажей латиносов за последние годы». |
Given these vague terms, it is left to us Member States and to the incoming Secretary-General to make the most of the United Nations penchant for constructive ambiguity and to trace the parameters of the role more precisely. | В условиях столь туманных формулировок нам, государствам-членам, и вступающему в должность Генеральному секретарю не остается ничего большего, кроме как постараться извлечь как можно больше полезного из бытующей в Организации Объединенных Наций склонности к конструктивной двусмысленности и более четко определить параметры этой должности. |
Your son has always had... a penchant for secrecy. | У вашего сына всегда были склонности к секретам. |