| We can't delay this case again because the defendant has a penchant for changing lawyers. | Мы не можем снова перенести это дело, потому что подсудимый имеет склонность менять адвокатов. |
| Your penchant for emasculation, my kleptomania. | Твоя склонность к кастрации, моя клептомания. |
| So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love. | Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав (Любовь). |
| And you have a penchant for sappy scenarios set to music, so I demand to know where we're going. | А у тебя есть склонность к глупым сценариям, положенным на музыку, так что я требую узнать куда мы направляемся. |
| My lover in Brussels had a penchant for gold leaf. | У моего любовника в Брюсселе была склонность к сусальному золоту |
| You have a gift for corruption and a penchant for betrayal. | Ты гений коррупции со склонностью к предательству. |
| So while I admit that Barbra Salt, a 72 year-old widow with a home-based sandwich delivery service and a penchant for high in electronic sounds like a criminal mastermind, | В то же время я не думаю, что Барбара Солт, 72-летняя вдова владеющая службой доставки сендвичей и склонностью к электронной технике похожа на преступного лидера, |
| Or how about you go find a certain ex-photojournalist with a penchant for tight shirts who makes you smile more than anyone else I've ever seen do? | Или как насчёт того, чтобы ты пошла и нашла экс-фотожурналиста со склонностью к плотно прилегающим рубашкам, который заставляет тебя улыбаться так, как раньше я не видела? |
| The closest I come to the revolution is my penchant for tea. | Я близок к революции только своей склонностью к чаю. |
| We're clearly looking for a parrot with a penchant for kidnap! | Очевидно, мы ищем попугая со склонностью к похищениям! |
| This somnambulism is becoming a problem especially for those of us with a penchant for sleeping at night. | Сомнамбулизм становится проблемой, особенно для тех из нас, кто склонен спать по ночам. |
| You always had a penchant for idle chat. | Ты всегда был склонен к пустым разговорам. |
| My friend has a bit of a penchant for the dramatic. | Мог друг склонен к излишнему драматизму, поэтому... |
| The print on that cartridge casing puts you in an alley six years ago with, given his penchant for credit card fraud, I'm guessing your old partner in crime. | Отпечаток на этой гильзе помещает вас в переулок шесть лет назад со своим старым партнером по преступлениям, который склонен к мошенничеству с кредитками. |
| Essentially, his approach to international issues is pragmatic, and, in departing from his predecessor's penchant for machtpolitik, Obama has pledged always to exhaust diplomacy first. | Сущностью его подхода к международным вопросам является прагматизм, и, отвергая политику силы, к проведению которой был склонен его предшественник, Обама пообещал сперва применить все возможные дипломатические методы. |
| I didn't know you had such a remarkable penchant for ruining the lives of innocent men. | Я не знал, что у вас такие поразительные склонности к разрешению жизней невинных людей. |
| Much of this was influenced by his penchant for counting or measuring. | Многие открытия были сделаны им именно благодаря его склонности к подсчёту или измерению. |
| Given these vague terms, it is left to us Member States and to the incoming Secretary-General to make the most of the United Nations penchant for constructive ambiguity and to trace the parameters of the role more precisely. | В условиях столь туманных формулировок нам, государствам-членам, и вступающему в должность Генеральному секретарю не остается ничего большего, кроме как постараться извлечь как можно больше полезного из бытующей в Организации Объединенных Наций склонности к конструктивной двусмысленности и более четко определить параметры этой должности. |
| Your son has always had... a penchant for secrecy. | У вашего сына всегда были склонности к секретам. |
| Or take out an arms dealer with a penchant for murder and ice cream? | Или нейтрализовать торговца оружием благодаря склонности к убийству и мороженому? |