| The pelican becomes the hero. | Пеликан стал героем истории. |
| My inverted pink pelican. | Мой перевернутый розовый пеликан. |
| It was a pelican, Dad? | Это был пеликан, папа? |
| This pelican was a gift from heaven. | Этот пеликан - подарок небес! |
| But the most expensive was a pelican. | Но самым дорогим был пеликан. |
| Fly, pelican, fly. | Лети, пеликан, лети. |
| Look, there's a pelican. | Смотрите, там пеликан. |
| ICE swoops in and takes him away like some angry pelican. | До того, как служба иммиграции накинется на него, и утащит, как злой пеликан. |
| Pelican Is yours? ... | Это твой пеликан? ... |
| Pelican is a marine animal. | Пеликан - морской житель. |
| Puffin pedestrian crossing has been developed as a replacement for Pelican signal controlled crossings. | Для замены пешеходных переходов типа "Пеликан" был разработан пешеходный переход типа "Буревестник". |
| We have great news for all lovers of the Art Deco style and of the 1930s. The Pelican restaurant on Na Příkopě Street in Prague has been recently reopened. | Для любителей стиля Арт Деко эры 30-х лет прошлого столетия у нас есть благоприятное известие.После длительного перерыва в ресторане Пеликан была проведена тонкая реконструкция интерьера в этом стиле. |
| This re-issued version of the "Toledo Pelican" is made from the crafts of the '30s | Это повторный выпуск "Толедо Пеликан", искусное изготовление 30-х. |
| Negotiation: Exploration and Production Petroleum Concession Agreements, including the offshore blocks, offered by the National Agency for Mineral Resources in the last twelve years (Istria, Neptun, Constanta, Midia and Pelican); | переговоры: концессионные договоры по разведке и освоению нефтяных месторождений, включая морские участки, по линии Национального агентства минеральных ресурсов в течение последних восьми лет (Истриа, Нептун, Константа, Мидиа и Пеликан); |
| Italy intervened militarily, putting the port area under its control, and the city became the center of the European Community's "Operation Pelican", a food-aid program. | Италия была вынуждена взять порт под свой военный контроль, а Европейский союз оказывал гуманитарную помощь продовольствием для нуждающихся, эта программа получила название «Операция Пеликан». |
| After 30 years of contamination by DDT and other pesticides the Louisiana brown pelican is on the brink of extinction. | После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения. |
| Your pelican has hit number one. | Твой пеликан - просто хит номер один... |
| You're like a pelican in a fishing net right now. | Ты сейчас выглядишь как попавшийся в сети пеликан. |
| The erratic flight patterns of a pelican. | непредсказуемая схема полёта "Пеликан". |
| Okay. Back to the Pelican. | Хорошо, пойдем опять в "Пеликан". |
| In part this has been in response to complaints received about the operation of Pelican crossings and incorrect usage by pedestrians and drivers. | Частично эта работа проводилась в связи с жалобами в отношении функционирования переходов типа "Пеликан" и их неправильного использования пешеходами и водителями. |
| Look, there's a pelican. | Смотри, там пеликан!. |
| You MUST NOT loiter on zebra, pelican or puffin crossings | Нахождение без необходимости на пешеходных переходах типа "зебра", "пеликан" или "буревестник" запрещается. |
| Pelican crossings: These are signal-controlled crossings where flashing amber follows the red 'Stop' light. | Переходы типа "пеликан": Это регулируемые с помощью светофоров переходы, на которых после запрещающего красного сигнала появляется мигающий желтый свет. |
| 2000 Pelican Award by the University of the West Indies (Guild of Graduates) for services to Jamaica in the field of international law. | 2000 год Лауреат премии "Пеликан" Вест-Индского университета (Гильдия выпускников); награжден за услуги, оказанные Ямайке в области международного права. |