Английский - русский
Перевод слова Peculiarity
Вариант перевода Особенность

Примеры в контексте "Peculiarity - Особенность"

Все варианты переводов "Peculiarity":
Примеры: Peculiarity - Особенность
Another sobering peculiarity of the growth of the West Bank local economy in 2009 is that it was driven largely by the aid-dependent public sector, with no signs of private sector recovery in the horizon. Другая отрезвляющая особенность роста местной экономики Западного берега в 2009 году заключается в том, что его движущей силой выступал в основном зависящий от помощи государственный сектор при отсутствии всяких признаков подъема в частном секторе.
I say that because I am also cognizant of one remarkable peculiarity about the United Nations, namely, that many missions sometimes voice a different perspective from that of their leadership. Я говорю об этом еще и потому, что я отметил одну удивительную особенность Организации Объединенных Наций, а именно то, что многие миссии порой высказывают мнения, отличные от позиции своего руководства.
A peculiarity of the programme at UNFPA is that the large majority of donors transfer their contributions directly to UNDP, which performs the administrative activities related to the programme on behalf of UNFPA. Особенность программы для младших сотрудников-специалистов в ЮНФПА заключается в том, что большинство доноров переводят свои взносы напрямую ПРООН, которая от имени ЮНФПА осуществляет административную деятельность, связанные с этой программой.
The peculiarity of the find is that the funeral set of the warrior remained untouched - iron armor, bow with bone trim, decorated with a pattern, a two-handed sword, and a quiver with arrows. Особенность находки в том, что погребальный набор воина остался нетронутым - железная броня, лук с костяной обкладкой, украшенной узором, двуручный меч, колчан со стрелами.
Gibraltar is a particular case, the most obvious peculiarity is that it is the only British dependent Territory within the European Union and it is there by virtue of the United Kingdom's Treaty of Accession. Гибралтар является особым случаем, причем его наиболее выдающаяся особенность состоит в том, что он является единственной британской зависимой территорией, входящей в Европейский союз, причем на основании договора о присоединении с Соединенным Королевством.
Peculiarity of the subject is in its historical, artistic and scientific unprecedented and unique. Особенность предмета в его исторической, художественной и научной беспрецедентности и уникальности.
The only peculiarity of the serdab is the size of the block ensuring its coverage, measuring 6.72 metres long with a weight of forty tons. Единственная особенность в сердабе является размер блоков из которых он сделан - 6,72 метров длиной и весом в 40 тонн.
Brightness, transparency of paints, presence of many not mixed with each other colorants on a surface of a picture - one more peculiarity of his works. Яркость, прозрачность красок, присутствие многих несмешанных между собой цветов на поверхности картины - еще одна особенность, отличающая его работы.
The peculiarity of Bezborodova's creative work comes from national roots which are the plasticity, the absolute spirituality and contemplation, also typical for Russian art. Особенность творчества Безбородовой - национальные корни, а именно особая пластическая цельность и безусловная одухотворенность, созерцательность, характерные для русского искусства.
Taking into account this peculiarity of his we had put him in schedule right before lunch in order to have some extra time if the fixed wouldn't have appeared enough. Зная эту особенность мы поставили его перед обедом на случай если стандартного отведённого времени не хватит.
Besides there is one original peculiarity about these juices: they contain dry stevia extract as a sweetener. This natural component has been widely used in the world practice for several decades. Кроме того, есть одна оригинальная особенность этих соков - использование в них в качестве подсластителя сухого экстракта стевии или травы медовой.
E 'but more likely that the memory of the tourists are driven not by name, when the peculiarity of Sardinian cheese, whose pungent characteristic is conferred by the presence of fly larvae dairy that affect. Е , но более вероятно, что память о туристами движет не по имени, когда особенность Сардинии сыра, который острым характерным присвоено наличием личинками мух, которые влияют молочные.
The peculiarity of the method consists in the following: regardless of the starting level, a listener maximally quickly and conveniently masters English within the framework of one course only for 4-5 months. Особенность методики обучения английскому языку заключается в том, что, независимо от стартового уровня, слушатель максимально быстро и комфортно, притом - в полной мере, усваивает английский язык в рамках одного курса только за 4-5 месяцев.
Works of Lakoba, made on canvas or paper, are distinguished by one peculiarity, extremely rare in works of «clear» painters: characters of artist transferred on, keep their tree-dimension, visible, almost tangible volume. Работы Геннадия Лакоба, исполненные на холсте или бумаге, отличает одна особенность, крайне редкая в произведениях «чистых» живописцев и графиков: перенесенные на холст, персонажи художника сохраняют свою трехмерность, зримую, почти осязаемую объемность.
The main peculiarity of the region is a state boundary (with Estonia - 270 km, Latvia - 214 km, Byelorussia - 305 km). Протяженность области с севера на юг - 380 км, с запада на восток - 260 км. Главная особенность расположения области - наличие внешних границ России (с Эстонией - 270 км, с Латвией - 214 км, Республикой Белоруссия - 305 км).
As you have already understood the most important peculiarity of these indicators is that data for calculation of these parameters in different DVB-devices is taken from different places and is calculated totally different. Как Вы уже поняли, главная особенность этих индикаторов заключается в том, что данные для расчета этих показателей в разных DVB-устройствах берутся из разных мест и рассчитываются совершенно по-разному.
This peculiarity, unique among the people of Asia, came as a result of a colonial edict by Governor-General Narciso Clavería y Zaldua, which ordered the systematic distribution of family names and implementation of Hispanic nomenclature on the population. Эта особенность уникальна среди людей Азии, она возникла в результате указа колониального генерал-губернатора Нарцисо Клавериа Залдуа, в котором говорилось о распространении испанских фамилий и испанских обычаев среди населения Филиппин.
This districts is one of the warmest in the region and has one more peculiarity: warming up in daytime and irradiating heat in the night warming the grape from which the sweetest wine in Transcarpathia is being produced. Этот район - один из самых тёплых в области., который имеет ещё одну особенность: нагреваясь днём, оно отдаёт тепло ночью, питая виноградные лозы, которые дают самый сладкий виноград в Закарпатье.
Its peculiarity transmission consisting of a base mechanical six-speed ZF transmission with a two-stage transfer case, providing up to 24 forward gears and four back. Его особенность в трансмиссии, состоящей из базовой механической шестиступенчатой коробки передач ZF с двухступенчатой раздаточной коробкой, обеспечивающими до 24 передач вперед и четырёх назад.
The peculiarity of the study of color, shape and sound was that they were studied and empirically observed not in isolation, taking into account the spatial environment incorporating the objects of observation. Особенность изучения цвета, формы, звука заключалась в том, что их исследование и живое наблюдение велось не изолированно, а с учётом пространственной среды, в которой оказывались те или иные объекты наблюдения.
I think this is our main peculiarity. Я думаю, что это самая главная наша особенность.
No one of these methods is better or worse, such peculiarity of account set up of satellite provider is explained by economical reason. Никакой из этих способов не лучше и не хуже, такая особенность настройки аккаунта спутникового провайдера объясняется простыми экономическими причинами.
This peculiarity arises in summary criminal proceedings. Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства.
A peculiarity of the function of the Ombudsman in Ukraine was that he also sat in Parliament. Специфическая особенность Уполномоченного по правам человека в Украине заключается в том, что он также является депутатом парламента.
The peculiarity of this site is that the single resource successfully combines two different spheres of Mykhaylo Poplavskiy's life: serious work as People's Deputy in Verhovna Rada and full of creativity activity of rector and singer. Особенность созданного сайта в том, что в одном ресурсе удачно объединены две разные сферы жизни Михаила Поплавского: серьезная работа народного депутата в Верховной Раде и наполненная творчеством деятельность ректора и певца.