| In this statement Dickens declared that it had been only Georgina Hogarth who had held the family together for some time: ...I will merely remark of that some peculiarity of her character has thrown all the children on someone else. |
В этом заявлении Диккенс заявил, что Джорджина Хогарт была единственным человеком, которая некоторое время держала семью вместе: «... Я просто отмечу, что какая-то особенность ее характера бросила всех детей на кого-то другого. |
| I say that because I am also cognizant of one remarkable peculiarity about the United Nations, namely, that many missions sometimes voice a different perspective from that of their leadership. |
Я говорю об этом еще и потому, что я отметил одну удивительную особенность Организации Объединенных Наций, а именно то, что многие миссии порой высказывают мнения, отличные от позиции своего руководства. |
| As you have already understood the most important peculiarity of these indicators is that data for calculation of these parameters in different DVB-devices is taken from different places and is calculated totally different. |
Как Вы уже поняли, главная особенность этих индикаторов заключается в том, что данные для расчета этих показателей в разных DVB-устройствах берутся из разных мест и рассчитываются совершенно по-разному. |
| This peculiarity arises in summary criminal proceedings. |
Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства. |
| A peculiarity of the function of the Ombudsman in Ukraine was that he also sat in Parliament. |
Специфическая особенность Уполномоченного по правам человека в Украине заключается в том, что он также является депутатом парламента. |