| The Central Government also notified the PDS control order 2001 under the Essential Commodities Act to maintain supplies, securing availability and distribution of essential commodities especially through fair price shops. | В 2001 году в соответствии с Законом об основных товарах центральное правительство приняло также постановление о контроле за СОР в целях поддержания поставок, обеспечения доступности и распределения основных товаров, особенно через сеть "магазинов со справедливыми ценами". |
| Many of these programmes are implemented jointly with the PDS schemes. | Многие из этих программ осуществляются совместно с программами на базе СОР. |
| The Central Government had also issued a Model Citizen's Charter, providing for vigilance committees to provide services under the PDS in a more transparent and accountable manner. | Центральное правительство приняло также Хартию образцового гражданина, в которой предусматривается создание комитетов бдительности для обеспечения того, чтобы услуги в рамках СОР оказывались на более транспарентной и подотчетной основе. |
| To further enhance the access of people to food, a 'Pilot Project on implementation of Food Credit Cards in PDS would be launched in the selected districts in some States under the PDS scheme. | В целях дальнейшего расширения доступа населения к продуктам питания в отдельных округах некоторых штатов в рамках СОР будет осуществлен экспериментальный проект внедрения продовольственных кредитных карт по линии в СОР. |
| The PDS as originally conceived did not succeed to serve the needy population below the poverty line, which had urban bias due to system of same prices for all. | К обеспечению функционирования СОР привлекаются панчаяти. В том виде, в котором она была первоначально задумана, СОР не смогла удовлетворить потребности населения, живущего за чертой бедности, из-за того что она была ориентирована на городское население в рамках системы установления единых цен для всех. |
| The population group assisted by PDS consists of persons conducting all economic activities other than military and cooperative farmers. | Группа населения, получающая поддержку от ГСР, состоит из лиц, занимающихся всеми видами экономической деятельности, за исключением военных и членов сельскохозяйственных кооперативов. |
| A successful system of quasi-universal PDS had been introduced by Tamil Nadu, which should be emulated across the country. | Примером успешного применения квазиуниверсальной ГСР является принятая в штате Тамилнад система, которую следует распространить по всей стране. |
| The Public Distribution System (PDS) ration remains unchanged at 250 grams per person per day composed of a mix of maize and rice. | Рацион государственной системы распределения (ГСР) остается неизменным - на уровне 250 граммов смеси из кукурузы и риса в расчете на одного человека в день. |
| WGHR noted that the NFSB failed to universalise the Public Distribution System (PDS) the world's largest food subsidy programme. | РГПЧ отметила, что ЗНПБ не предусматривается универсальное применение Государственной системы распределения (ГСР), которая является крупнейшей в мире программой по субсидированию продуктов питания. |
| In the subsequent May 1993 parliamentary election, the PDS won 27 out of 120 seats in the National Assembly. | На последующих парламентских выборах в мае 1993 года СДП получила 27 из 120 мест Национального собрания. |
| Abdoulaye Wade is the Secretary General of the PDS and has led the party since its foundation in 1974. | Абдулай Вад является генеральным секретарем СДП и возглавляет партию с момента ее основания в 1974 году. |
| The PDS participated, along with the ruling Socialist Party, in a national unity government that was formed in 1991, but withdrew from it on October 20, 1992, saying that the Socialist Party had monopolized control of the government and marginalized the PDS. | СДП участвовала вместе с правящей Социалистической партией в правительстве национального единства, сформированном в 1991 году, однако вышла из него в октябре 1992 года, заявив, что Социалистическая партия монополизировала контроль над правительством. |
| However, approximately 16 million North Koreans (66 percent of the population) depended on the inadequately resourced Public Distribution System (PDS) and remained chronically food insecure and highly vulnerable to production gaps. | Однако примерно 16 млн. жителей Северной Кореи (66% населения) зависят от плохо снабжаемой системы государственного распределения (СГР) и по-прежнему страдают от хронического отсутствия продовольственной безопасности и высокой степени незащищенности в связи со сбоями в производстве. |
| The grain distribution by the PDS reportedly favoured specific groups, such as officials of the Workers' Party, State Security Agency, military and military industry, and miners. | При распределении зерна СГР, как сообщается, приоритет уделяется отдельным группам, таким как функционеры Трудовой партии, сотрудники Управления государственной безопасности, военнослужащие и работники военной промышленности, а также шахтеры. |
| But this cannot be the whole explanation, because a similar radicalization is occurring within German's left, where the alliance of the post-communist PDS - still powerful in the Länder of what was East Germany - and SPD dissidents led by Oskar Lafontaine promotes equally radical proposals. | Но это не может быть полным объяснением, потому что подобная радикализация происходит в левом крыле немцев, где союз пост-коммунистической ПДС - все еще влиятельной в землях бывшей Восточной Германии - с диссидентами СПДГ во главе с Оскаром Лафонтэйном выдвигает в равной степени радикальные предложения. |
| The Left Party is led by two talk show politicians, Gregor Gysi, the former PDS leader, and Oskar Lafontaine, the ex-leader of the SPD, who do not have much more in common than a record of political failure and a talent for populist speeches. | Левая Партия во главе с двумя политиками - шоуменами - Грегором Гизи, бывшим лидером ПДС, и Оскаром Лафонтеном, бывшим лидером СДПГ, у которых нет ничего общего, кроме череды политических неудач и таланта произносить популистские речи. |
| In this case, it is the former PDS, the successor party to the former East Germany's ruling party, the SED. | В данном случае это бывшая Партия демократического социализма (ПДС), правопреемник бывшей руководящей партии Восточной Германи, Социалистическая единая партия Германии (СЕПГ). |
| The Sicilian section of the MpA was renamed as Party of Sicilians (PdS). | Сицилийское отделение МрА было переименовано в Partito dei Siciliani (PdS). |
| The protoplanetary disk around PDS 70 was first hypothesized in 1992 and confirmed in 2006 along with a jet-like structure. | Впервые гипотеза о существовании протопланетного диска у PDS 70 была выдвинута в 1992 году, и она подтвердилась в 2006 году вместе с джетовой структурой. |
| Micciché won 15.4% of the vote, while the PdS obtained 9.5% and ten regional deputies. | Micciché получил 15,4 % голосов, а PdS собрала 9,5 %. |
| Pigment dispersion syndrome (PDS) is an eye disorder that can lead to a form of glaucoma known as pigmentary glaucoma. | Синдром дисперсии пигмента(PDS) - глазное заболевание, которое может привести к особой форме глаукомы, под названием пигментная глаукома. |
| Initially, it was a one-digit number: 1 for PDS, 2 for PDT, 3 for PT, 4 for PTB, and 5 for PMDB. | Изначально номер состоял из одной цифры - 1 у PDS, 2 у PDT, 3 у PT, 4 у PTB, 5 у PMDB. |
| All PDS sufferers are required to come to the village hall for the kick-off seminar this morning. | Все страдающие СЧС сегодня утром должны явиться в сельский клуб для стартового семинара. |
| You're also a PDS sufferer. | Но ты и страдаешь СЧС. |
| Her brother's PDS. | У её брата СЧС. |
| The PDS Give Back Scheme is a nationwide initiative. | Программа компенсации СЧС - государственная инициатива. |
| According to Chloe, all the PDS youngsters are at it. | По ее словам, все подростки с СЧС сидят нем. |
| I forgot. I'm PDS. | Я забыла, что я ПЖЧ. |
| "PDS patients who pose a threat to themselves or members of their community are considered dangerous and the proper authorities should be notified." | "Пациенты ПЖЧ, которые представляют угрозу себе или членам своего сообщества, считаются опасными, и о них необходимо уведомить власти." |
| I'm a fully compliant PDS sufferer. | Я должна сообщить вам, что страдаю ПЖЧ. |
| Every PDS sufferer in Roarton must be destroyed. | Каждый страдающий синдромом ПЖЧ в Роартоне должен быть уничтожен. |
| How do, Dave? - What's your PDS point of view? | 'Как сам, Дэйв' - 'Что ты думаешь о ПЖЧ? |
| In 2004 PDS rations were in the range of 200-250 grams, but were increased to 500 grams in October 2005. | «В 2004 году рацион, выдаваемый в рамках государственной системы распределения, составлял порядка 200 - 250 грамм, но в октябре 2005 года он был увеличен до 500 грамм. |
| FAO and WFP noted the erratic nature of the public distribution system as follows: "In 2004 PDS rations were in the range of 200-250 grams, but were increased to 500 grams in October 2005. | ФАО и ВПП охарактеризовали неблагополучное состояние государственной системы распределения следующим образом: «В 2004 году рацион, выдаваемый в рамках государственной системы распределения, составлял порядка 200-250 грамм, но в октябре 2005 года он был увеличен до 500 грамм. |
| The Public Distribution System (PDS) ration remains unchanged at 250 grams per person per day composed of a mix of maize and rice. | Рацион государственной системы распределения (ГСР) остается неизменным - на уровне 250 граммов смеси из кукурузы и риса в расчете на одного человека в день. |