Английский - русский
Перевод слова Patenting

Перевод patenting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патентование (примеров 54)
The Declaration also calls for a prohibition of the patenting of life forms, and for the condemnation and cessation of the Human Genome Diversity Project. Декларация также призывает запретить патентование форм жизни, а также осудить и прекратить Проект изучения многообразия геномов человека.
Participants came from Chile, Argentina, Peru and Mexico, and adopted a declaration which, inter alia, condemned the accelerated usurpation and patenting of indigenous peoples' knowledge by transnational corporations. Участники, прибывшие из Чили, Аргентины, Перу и Мексики, приняли декларацию, в которой, в частности, осуждалась ускоренная узурпация и патентование знаний коренных народов транснациональными корпорациями.
This is unfortunate because evidence from many countries suggests that patenting is less important for most SMEs than other forms of formal and particularly also informal IP, such as secrecy, lead time advantages, design complexity etc. Это вызывает сожаление, поскольку опыт многих стран свидетельствует о том, что для большинства МСП патентование имеет меньшее значение, чем другие виды официальной и особенно неформальной охраны ИС, такие как защита тайны, преимущество в сроках разработки новой продукции, сложность продукции и т.д.
Calls on the appropriate national and Community authorities to ensure that the ban on patenting or cloning human beings is reaffirmed and to adopt rules to this end; призывает соответствующие национальные органы и органы Сообщества обеспечить подтверждение запрета на патентование или клонирование человека и принять в этой связи необходимые нормы;
d) All Parties shall promote joint research and development programmes and joint patenting between developed and developing countries and among developing countries, both bilaterally and multilaterally; d) все Стороны должны поощрять совместные программы научных исследований и разработок и совместное патентование между развитыми и развивающимися странами и между развивающимися странами как на двусторонней, так и на многосторонней основе;
Больше примеров...
Патентирование (примеров 3)
This is expected to lower the costs of patenting inventions throughout the European Union. Предполагается, что это позволит сократить расходы на патентирование изобретений на всей территории Европейского союза.
While the activity to be measured (research and development, patenting, etc.) may be relatively small in many countries, it will be important to reveal reliable information on the differentials among otherwise comparable economies. Хотя подлежащая оценке деятельность (НИОКР, патентирование и т.д.) во многих странах может быть относительно незначительной по своим масштабам, важно получить надежную информацию о различиях, существующих между сопоставимыми в других отношениях странами.
They would not even be left with affordable traditional herbs, thanks to biopiracy and patenting and a refusal to act on the Convention on Biodiversity at the negotiations in the World Trade Organization in Geneva. Они не смогут даже получить традиционные травы в результате таких проблем, как биопиратство и патентирование, а также отказа действовать в соответствии с Конвенцией о сохранении биоразнообразия на переговорах в рамках Всемирной торговой организации в Женеве.
Больше примеров...
Патентирования (примеров 3)
It could also harmonize national approaches to the issue, removing obstacles to scientific research, the patenting of results and the commercialization of products, including those for transplantation science and gene therapy. Он может также согласовать национальные подходы к этому вопросу, устранив препятствия на пути научных исследований, патентирования результатов и коммерческого использования продуктов клонирования, в том числе в трансплантационной науке и генной терапии.
This can happen because the owner knowingly makes the knowledge available to others by putting it in the public domain, such as by patenting the knowledge or by making the knowledge freely available. Это наблюдается в том случае, когда собственник сознательно предоставляет эти знания другим, делая их всеобщим достоянием, например путем патентирования знаний или их бесплатного распространения.
(a) There is a need to better understand patenting landscapes for clean and environmentally sound technologies in developing countries and, in particular, identify concrete cases where intellectual property rights do pose an obstacle towards technology transfer; а) существует необходимость в более глубоком понимании условий патентирования чистых и экологически безопасных технологий в развивающихся странах и, в частности, в определении конкретных случаев, когда права интеллектуальной собственности препятствуют передаче технологии;
Больше примеров...
Выдачи патентов (примеров 7)
States Parties should develop an adequate process of review to anticipate potential harmful effects resulting from the patenting of specific products and processes and to deny intellectual property protection to these items. Государствам-членам следует разработать соответствующий механизм для анализа возможных потенциальных отрицательных последствий, возникающих в результате выдачи патентов на конкретные творения и процессы, и отказывать в предоставлении защиты интеллектуальной собственности на эти творения.
Similarly, there are cases regarding the patenting of products that have already been used by people in developing countries for many years. Кроме того, имеются случаи выдачи патентов на продукты, которые уже многие годы используются населением развивающихся стран.
In relation to patents, for instance, a broad range of intellectual property flexibilities was available, including discretion in the framing of the criteria for patenting, the option for parallel importation, limited exceptions to patent rights and compulsory licensing and government use. Например, в отношении патентов имеется широкий спектр гибких режимов интеллектуальной собственности, включая свободу усмотрения при разработке критериев выдачи патентов, возможности параллельного импорта, ограничение исключений из патентных прав, обязательное лицензирование и правительственное использование.
Patenting regimes also generally exclude certain specific kinds of inventions from the possibility of patenting, either because certain types of objects are considered inappropriate for private ownership or for ethical reasons. Патентные режимы также, как правило, исключают возможность выдачи патентов на некоторые особые виды изобретений либо в силу того, что некоторые виды продукции считается нецелесообразным передавать в частное владение, либо по этическим соображениям.
Many groups within the religious, environmental, and traditional rights communities have expressed ethical concerns about the patenting of life forms. Многие религиозные, экологические и правозащитные организации выражают озабоченность по поводу несоблюдения этических норм вследствие выдачи патентов на живые организмы.
Больше примеров...
Патентуют (примеров 3)
Many private-sector entities are documenting, classifying and often patenting such information for later commercial or scientific use. Многие организации частного сектора документируют, классифицируют и нередко патентуют такую информацию для ее последующего использования в коммерческих или научных целях.
The Supreme Court hears a patent case involving companies that are patenting human genes. Верховный Суд рассматривает патентное дело, с участием компаний, которые патентуют человеческий геном.
Equally important causes of concern were abuses of intellectual property rights by transnational corporations which were patenting biological resources of developing countries without recognizing community rights and without benefit sharing. Озабоченность вызывают также посягательства на права интеллектуальной собственности со стороны транснациональных корпораций, которые патентуют биологические ресурсы развивающихся стран, не признавая общинные права и лишая людей выгод, связанных с совместным использованием.
Больше примеров...
Патентную (примеров 2)
OECD is also building a large database of 'patent families' (relating to patents taken out in the United States, the European Union and Japan) that will allow the Secretariat to track patenting activity and to develop methodological guidelines. ОЭСР также занимается построением крупной базы данных о "семействах патентов" (касающихся патентов, выданных в Соединенных Штатах, Европейском союзе и Японии), которая позволит секретариату отслеживать патентную деятельность и разработать методологические руководящие принципы.
In Japan, for instance, it is required for an invention to have occurred in a non-natural way; also, all the processes in which the human body is an indispensable element are excluded from patenting. Управление Соединенных Штатов по товарным знакам и патентам и суды этой страны распространили патентную защиту на отдельные части человеческих генов.
Больше примеров...