An additional criterion is that of patentability of the subject-matter as defined by national law. |
Еще один критерий - это патентоспособность объекта по национальному праву. |
This flexible approach will replace the present rigid and outdated clause on biotechnology, which excludes some varieties of plant and some animal species from patentability while at the same time allowing a general right to patent protection for plants and animals. |
Этот гибкий подход заменит нынешние застывшие и устаревшие положения в области биотехнологии, которые, с одной стороны, исключают патентоспособность видов растений и пород животных, но, с другой стороны, допускают общее право на патентную охрану растений и животных. |
The patentability of micro-organisms in their natural state was discussed. |
Обсуждалась патентоспособность микроорганизмов в их естественном состоянии. |
These included specific aspects of TRIPS and public health, geographical indications, the patentability of plants and animals, biodiversity, traditional knowledge, a general review of the TRIPS Agreement, and technology transfer. |
Этот список включает такие темы, как конкретные аспекты ТАПИС и вопросы здравоохранения, географические указания, патентоспособность сортов растений и видов животных, биоразнообразие, традиционные знания, общий обзор Соглашения по ТАПИС и передача технологии. |
The Directive allows the patentability of a sequence or partial sequence of genes which were isolated from the human body or otherwise produced by means of technical processes, provided that the criteria of novelty, inventiveness and industrial applicability are also satisfied. |
Директива допускает патентоспособность генетических последовательностей или их участков, которые были извлечены из человеческого организма или произведены в результате других технических процессов, при условии соблюдения критериев новизны, изобретательской ценности и применяемости в производственных условиях. |
The objective of the proposed Directive was to summarize rules for the patentability of genes, cells, and other biological material derived from humans, animals and plants, including the patentability of gene therapy. |
Цель этой предлагаемой директивы заключалась в сведении воедино норм, касающихся патентоспособности генов, клеток и другого биологического материала человеческого, животного и растительного происхождения, включая патентоспособность методов генной терапии. |