| That's just a little pastry trivia for you. | Эта маленькая выпечка, мелочи для тебя. |
| What is the tea and pastry doing here? | Что здесь делает чай и выпечка? |
| Where's the pastry, Milka? | Где выпечка, Милка? |
| Well, man from health department... say he find rat pellet in our pastry, but I say, No. | Человек из Департамент здоровье говорит, он найти крысиный катышка в наша выпечка. |
| At that time, although wheat flour was mainly used for making bread, there is evidence that this typical pastry product was made for festivals and celebrations. | В то время, хотя пшеничная мука в основном использовалась для приготовления хлеба, есть доказательства того, что эта выпечка готовилась для фестивалей и праздников. |
| Next up is Mr. Arthur Fort, the pastry baron of Brooklyn. | Следующий "лот" мистер Артур Форт, кондитерский магнат из Бруклина. |
| His father took up catering again and opened a popular pastry and confectionery shop. | Его отец снова занялся питанием и открыл известных кондитерский цех. |
| There is a pastry shop nearby. | Тут неподалеку кондитерский магазин. |
| She just dropped the pastry bag. | Она только что уронила кондитерский мешок |
| There is a pastry shop nearby. | Тут есть хороший кондитерский магазин недалеко. |
| Maybe if she learned how to make puff pastry... | Может быть, если научится печь слоеное тесто... |
| Now I then fold the pastry over - like so! | А теперь я сгибаю тесто - таким образом! |
| Now, I've done exactly what the book says, and rolled the pastry into a rectangle! | Так, я сделала всё точно по книге и раскатала тесто в форме прямоугольника! |
| Pumpkin, chestnut pastry. | Японская тыква, тесто с каштановой мукой. |
| The scone's a very tough pastry to make. | Тесто должно быть очень крутым, чтобы сделать их. |
| Do you want to bring a pastry or something? | Хочешь взять печенье или что-то ещё? |
| It sees the pastry, eats it and says "It's Purim!" | Он видит печенье, ест его и думает: "Это Пурим!" |
| Meringue cookies are a simple way to practice our pastry bag technique. | Печенье меренга - простой способ потренироваться с кондитерским мешком. |
| All that Mr Rushton will achieve today, is to miss out on Zillah's prize-winning pastry. | Всё, чего мистер Раштон сегодня добьётся, - упустит Зилино премированное печенье. |
| Any chance of a Danish pastry, please? | Ну а хотя бы датское печенье? |
| I'll give you five bucks for that toaster pastry. | Я дам вам пять баксов за это пирожное. |
| Sounds like a pastry... bachata. | Похоже на пирожное... бачата. |
| Ali Nasser, try the pastry. | Нассер Али, попробуй пирожное. |
| Sit down, have a pastry. | Присядь, съешь пирожное. |
| You can have a pastry too. | Возьми и ты пирожное. |
| Before this, in 2000, he joined Relais Desserts, an international society of pastry chefs. | Также в 2000 году он стал членом Relais Desserts, международного общества кондитеров. |
| Your face is the Manhattan school of pastry. | Сама ты курсы кондитеров на Манхэттене! |
| Manhattan School Of Pastry, and I am working. | В Манхэттенской Школе кондитеров, и я сейчас работаю. |
| He later moves back to France to be with his wife, thus the Manhattan School of Pastry closes. | Позже Николя возвращается во Францию, чтобы быть с женой, и тогда Школа Кондитеров закрывается. |
| Later, at a meeting of the local chapter of International Brotherhood of Jazz Dancers, Pastry Chefs and Nuclear Technicians, Carl announces that the newest contract requires the union to give up their dental plan in exchange for a free keg of beer for their meeting. | Позже, на заседании местного отделения «Международного братства джазовых танцоров, кондитеров и ядерных техников», Карл объявляет, что по новому договору стоматология исключена в обмен на бесплатный бочонок пива для заседаний профсоюза. |
| I am great pastry cook of Bassim Bassam in Cairo. | Я - известный кондитер Бассим Бассам в Каире. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| The birth of the Estonian confectionery industry dates back to 1806 when a pastry cook, Lorenz Caviezel, opened a confectionery business in Tallinn at Pikk Street, where the Café Maiasmokk (Sweet Tooth) is located. | Зарождение эстонской кондитерской индустрии относят к 1806 году, когда кондитер Лоренц Кавиезель открыл собственное дело в Таллине на улице Пикк, где сейчас располагается Café Maiasmokk (с эст. - «Сладкоежка»). |
| Inga Cīrule won the silver medal in the contest for title of The Pastry Cook of Latvia of the Year 2006 (September, Riga, Latvia). | Мастер десертных блюд Инга Цируле заняла второе место в конкурсе за титул Кондитер Латвии 2006 года (сентябрь, Рига, Латвия). |
| All year long, our Castle pastry cook is able to daze with sweet and extraordinary delicacies. | На протяжении всего года кондитер замка сумеет ошеломить Вас сладкими лакомствами с небывалым вкусом. |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | С детства я мечтал стать кондитером. |
| I dreamed I was a pastry cook and shaped a quarterback from marzipan. | Я мечтал, что стану кондитером и вылеплю пряничного защитника. |
| I was wondering, if you were a pastry cook in Egypt why did you come here to be an off-book laborer? | Могу я спросить, если ты был кондитером в Египте, то зачем приехал сюда, чтобы стать чернорабочим? |
| In Germany I was a pastry cook. | В Германии я был кондитером. |
| And you told him that a queen's dresser with her own money coming in doesn't give it up to follow a pastry cook. | И ты сказала ему, что королевской камеристке хватает заработка чтобы не бросать эту работу, следуя за кондитером. |
| I don't know who he is, but I know the manual skill of a pastry cook and you don't have it. | Я не знаю кто это, но я знаю, что такое навыки кондитера, которых у Вас нет. |
| The training furnished currently takes the form of workshops in such areas as baking, computer operation, hairdressing, sewing, pastry making, carving, painting, shorthand typing, carpentry, printing and domestic science. | В настоящее время воспитанники закрытых исправительных учреждений имеют возможность посещать целый ряд профессионально-технических курсов, на которых их обучают профессиям пекаря, бухгалтера, парикмахера, портного, кондитера, строителя, маляра, машинистки-стенографистки, плотника, работника типографии, специалиста по ремонту бытовой техники и т.д. |