| Nothing strengthens a dieter's resolve like a good motivational pastry. | Нет лучшей мотивации для похудания чем старая добрая выпечка. |
| Stale pastry is hollow succor to a man who is bereft of ostrich. | Чёрствая выпечка это слабое утешение для человека, потерявшего страуса. |
| What is the tea and pastry doing here? | Что здесь делает чай и выпечка? |
| Where's the pastry, Milka? | Где выпечка, Милка? |
| At that time, although wheat flour was mainly used for making bread, there is evidence that this typical pastry product was made for festivals and celebrations. | В то время, хотя пшеничная мука в основном использовалась для приготовления хлеба, есть доказательства того, что эта выпечка готовилась для фестивалей и праздников. |
| Next up is Mr. Arthur Fort, the pastry baron of Brooklyn. | Следующий "лот" мистер Артур Форт, кондитерский магнат из Бруклина. |
| There is a pastry shop nearby. | Тут неподалеку кондитерский магазин. |
| She just dropped the pastry bag. | Она только что уронила кондитерский мешок |
| I don't believe we have. Arthur Fort, pastry baron to a multimillion-dollar dessert empire. | Артур Форт, кондитерский магнат, владелец многомилионной империи по производству десертов. |
| There is a pastry shop nearby. | Тут есть хороший кондитерский магазин недалеко. |
| Maybe if she learned how to make puff pastry... | Может быть, если научится печь слоеное тесто... |
| Next, I just dot the pastry with a previously prepared paste of butter and lard, thus... | Далее я просто немного смазываю тесто заранее приготовленной смесью из масла и свиного жира, вот так... |
| Now I then fold the pastry over - like so! | А теперь я сгибаю тесто - таким образом! |
| The palmier biscuit contains three ingredients - sugar, salt, and what type of pastry? | Печенье "ушки" содержит три компонента - сахар, соль... а какое тесто? |
| The scone's a very tough pastry to make. | Тесто должно быть очень крутым, чтобы сделать их. |
| Before that the pastry was primarily used as a cooking container in a technique known as huff paste. | До того пирожные и печенье в основном использовались как кулинарный контейнер в технике, известной как 'гневная паста'. |
| So you want to place a pastry order? | Итак, вы хотите разместить заказ на печенье? |
| The palmier biscuit contains three ingredients - sugar, salt, and what type of pastry? | Печенье "ушки" содержит три компонента - сахар, соль... а какое тесто? |
| Mr. Chairman, this kiosk, where I have enjoyed a coffee and a pastry many times, | Мистер Чермен, этот киоск, где я много раз пил кофе и ел печенье, |
| All that Mr Rushton will achieve today, is to miss out on Zillah's prize-winning pastry. | Всё, чего мистер Раштон сегодня добьётся, - упустит Зилино премированное печенье. |
| There's also a royal pastry for you, Sir. | Королевское пирожное для Вас, Выше Величество. |
| I'll give you five bucks for that toaster pastry. | Я дам вам пять баксов за это пирожное. |
| You sure you don't want a pastry? | Уверен, что не хочешь пирожное? |
| Sounds like a pastry... bachata. | Похоже на пирожное... бачата. |
| You can have a pastry too. | Возьми и ты пирожное. |
| Before this, in 2000, he joined Relais Desserts, an international society of pastry chefs. | Также в 2000 году он стал членом Relais Desserts, международного общества кондитеров. |
| Saint Nitrous. Patron saint of pastry chefs. | Святой азот, покровитель всех кондитеров. |
| Your face is the Manhattan school of pastry. | Сама ты курсы кондитеров на Манхэттене! |
| Manhattan School Of Pastry, and I am working. | В Манхэттенской Школе кондитеров, и я сейчас работаю. |
| He later moves back to France to be with his wife, thus the Manhattan School of Pastry closes. | Позже Николя возвращается во Францию, чтобы быть с женой, и тогда Школа Кондитеров закрывается. |
| I am great pastry cook of Bassim Bassam in Cairo. | Я - известный кондитер Бассим Бассам в Каире. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| I pastry cook at Bassim Bassam! | Я кондитер из Бассим Бассам! |
| The birth of the Estonian confectionery industry dates back to 1806 when a pastry cook, Lorenz Caviezel, opened a confectionery business in Tallinn at Pikk Street, where the Café Maiasmokk (Sweet Tooth) is located. | Зарождение эстонской кондитерской индустрии относят к 1806 году, когда кондитер Лоренц Кавиезель открыл собственное дело в Таллине на улице Пикк, где сейчас располагается Café Maiasmokk (с эст. - «Сладкоежка»). |
| All year long, our Castle pastry cook is able to daze with sweet and extraordinary delicacies. | На протяжении всего года кондитер замка сумеет ошеломить Вас сладкими лакомствами с небывалым вкусом. |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | С детства я мечтал стать кондитером. |
| I dreamed I was a pastry cook and shaped a quarterback from marzipan. | Я мечтал, что стану кондитером и вылеплю пряничного защитника. |
| I was wondering, if you were a pastry cook in Egypt why did you come here to be an off-book laborer? | Могу я спросить, если ты был кондитером в Египте, то зачем приехал сюда, чтобы стать чернорабочим? |
| In Germany I was a pastry cook. | В Германии я был кондитером. |
| And you told him that a queen's dresser with her own money coming in doesn't give it up to follow a pastry cook. | И ты сказала ему, что королевской камеристке хватает заработка чтобы не бросать эту работу, следуя за кондитером. |
| I don't know who he is, but I know the manual skill of a pastry cook and you don't have it. | Я не знаю кто это, но я знаю, что такое навыки кондитера, которых у Вас нет. |
| The training furnished currently takes the form of workshops in such areas as baking, computer operation, hairdressing, sewing, pastry making, carving, painting, shorthand typing, carpentry, printing and domestic science. | В настоящее время воспитанники закрытых исправительных учреждений имеют возможность посещать целый ряд профессионально-технических курсов, на которых их обучают профессиям пекаря, бухгалтера, парикмахера, портного, кондитера, строителя, маляра, машинистки-стенографистки, плотника, работника типографии, специалиста по ремонту бытовой техники и т.д. |