Products range from bread, dairy foods, pasta, fruit and vegetables to sanitary articles. |
Наш ассортимент включает продукты от хлебобулочных, молочных и макаронных изделий, фруктов и овощей до средств гигиены. |
There are also several pasta dishes, evidence of Italian influence. |
Также есть несколько блюд из макаронных изделий, свидетельствующих об итальянском влиянии. |
Spätzle are a type of German pasta. |
Шпэцле - это вид немецких макаронных изделий. |
The final report also provides a review of an emergency use for two pasta warehouses by Canada (see sect. 1.5, pp. 16 - 24). |
В окончательном докладе также содержится обзор видов применения Канадой в чрезвычайных ситуациях для двух складских помещений для макаронных изделий (см. раздел 1.5, стр. 16-24). |
A Russian buyer and a Czech seller entered into a contract for the purchase of a second-hand automated line for the production of pasta, which had undergone major repairs. |
Российское общество (покупатель) и чешская фирма (продавец) заключили контракт на куплю-продажу автоматической линии для производства макаронных изделий, бывшую в употреблении, после капитального ремонта. |
A popular local pasta dish of Italian origin consisting of penne in a tomato sauce with beef or occasionally pork, mushrooms and carrots (among other vegetables depending on family tradition) and topped with grated "queso bola". |
Rosto Популярное местное блюдо из макаронных изделий итальянского происхождения, состоящее из пенне в томатном соусе с говядиной (реже свининой), грибами и морковью (наряду с другими овощами, набор которых зависит от семейных традиций) и посыпанное тёртым сыром «queso bola». |
For the second phase of this recovery programme, young people are included into a training course to learn some particular jobs such as carpentry, machinery, bakery, pasta and ice-cream production, cattle breeding and vegetable growing. |
На втором этапе этой программы реабилитации молодые люди начинают проходить обучение в рамках курса профессиональной подготовки в таких областях, как плотницкое дело, машины и оборудование, выпечка хлебобулочных изделий, изготовление макаронных изделий и мороженого, животноводство и растениеводство. |
National women's NGOs also run hundreds of job-creation projects to teach women how to make and market honey, textiles, rugs, clothing, pasta, cement blocks and other products, thus contributing to their income-earning potential. |
Национальные женские НПО также осуществляли сотни проектов по созданию рабочих мест, обучая женщин методам производства и реализации меда, текстильных изделий, ковров, одежды, макаронных изделий, цементных блоков и другой продукции, способствуя тем самым расширению возможностей для получения дохода. |
Other commodities received were 818 tons of wheat flour, 550 tons of pasta, 212 tons of vegetable oil and 200 tons of potato flakes. |
В число других товаров, полученных населением, входили 818 тонн пшеничной муки, 550 тонн макаронных изделий, 212 тонн растительного масла и 200 тонн картофельных хлопьев. |
Further information was received from Australia on its nomination for rice, Canada for its pasta manufacturing and the United States for its commodities and mills and processors. |
Была получена дополнительная информация от Австралии о ее заявке, касающейся риса, Канады в отношении производства макаронных изделий и Соединенных Штатов Америки в отношении производства товаров, а также мукомольных предприятий и технологических предприятий. |
3 tons jam, 6.2 tons tinned food, 252 tons pasta, 50 tons semolina |
З т джема, 6,2 т консервированных продуктов, 252 т макаронных изделий, 50 т манной крупы |
Prisoners (including 77 female and 20 juvenile prisoners) were trained in masonry, tailoring, pasta making, beadwork and handicrafts. |
заключенных (включая 77 женщин-заключенных и 20 несовершеннолетних заключенных) были обучены навыкам каменной кладки, кройки и шитья, изготовления макаронных изделий, шитья бисером и различным ремеслам. |
Some scenes were filmed at the (now closed) Pasta Foods factory on London Road, St Albans, in Hertfordshire, and at a hotel in Castagnola, Switzerland. |
Частично сюжет был снят на (ныне закрытой) фабрике макаронных изделий на Лондон Роуд, Сент-Олбанс, Хертфордшир, а также в гостинице в Швейцарии. |
Ms. Marcotte presented the final assessment of two post-harvest critical-use nominations and reviewed the emergency use by Canada of methyl bromide in two pasta warehouses. |
Г-жа Маркотт представила окончательную оценку двух заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения в период после сбора урожая и рассказала о применении Канадой бромистого метила при чрезвычайных обстоятельствах на двух складах макаронных изделий. |
The menu includes daily specials, pasta, deli sandwiches, salad bar and dishes from the grill. |
Меню включает дежурные блюда, блюда из макаронных изделий, бутерброды, салаты и мясные блюда, приготовленные на гриле. |
For Canada's nomination for pasta for 2011, the Committee recommended an exemption for 1.445 tonnes less than the requested amount, the reduction corresponding to the amount nominated for one facility reporting poor gas tightness. |
По заявке Канады в отношении макаронных изделий на 2011 год Комитет рекомендовал исключение на 1,445 тонны меньше запрошенного количества, сократив предусмотренную заявкой долю одного объекта, сообщившего о недостаточном уровне газонепроницаемости. |
The hotel restaurant offers traditional Italian dishes, from grilled fish and "bistecca fiorentina" to pasta, as well as Tuscan specialities and selected wines from all across Italy. |
Ресторан отеля предлагает традиционные итальянские блюда, от рыбы жареной на гриле и "бистекка Фиорентина" до макаронных изделий, а также блюда тосканской кухни и селекционные вина со всей Италии. |
We are Poland's precursors in the application of flexographic printing technology (candy wrappers, coated film and paper for milk and fat industry, cured meat products protective foils, packaging for ice-cream, tea, pasta, etc. |
Мы являемся отечественным лидером в области применения флексографической печати (упаковка кондитерских изделий, ламинированные пленочные материалы и бумага используемые в молочной и мясной промышленности, оболочка мясных изделий, упаковка мороженого, чая, макаронных изделий и др. |
Following its emergency use regulation, Canada had used 4.74 tonnes of methyl bromide to fumigate two pasta warehouses after finding phosphine-resistant pests in packaged pasta. |
В соответствии со своими правилами, касающимися применения при чрезвычайных обстоятельствах, Канада использовала 4,74 тонны бромистого метила для фумигации двух складов макаронных изделий после того, как в упаковках макаронных изделий были обнаружены вредители, невосприимчивые к фосфину. |
Is it about a pasta factory or something? |
Это о чем-то вроде завода макаронных изделий? |
The representative of Canada said that her country was committed to phasing out methyl bromide and was pleased with its efforts to phase out the use of the substance in pasta manufacturing facilities in 2011. |
Представительница Канады заявила, что ее страна готова отказаться от бромистого метила и удовлетворена своими усилиями по выводу из обращения данного вещества на фабриках по производству макаронных изделий в 2011 году. |
The nominations received in 2010 included one for 2011, in which Canada had nominated 3.529 tonnes for pasta facilities, in response to which the Committee had recommended 2.084 tonnes. |
Заявки, полученные в 2010 году, включали в себя одну заявку на 2011 год, в котором Канада запросила 3,529 тонны для объектов по производству макаронных изделий, в ответ на что Комитет рекомендовал 2,085 тонны. |
Strawberry runners (8.666), flour mills (27.8), pasta manufacturing facilities (8.4) |
Побеги клубники (8,666), мукомольные комбинаты (27,8), фабрики по производству макаронных изделий (8,4) |
Automated pasta manufacturing establishments Machinist Assistant machinist Drier operator |
Операторы автоматизированных линий по выпуску макаронных изделий |