| Sure. I got some pasta I can heat up. | У меня есть паста, могу разогреть. |
| The talks, with titles such as Holy Pasta and Authentic Sauce: The Flying Spaghetti Monster's Messy Implications for Theorizing Religion, examined the elements necessary for a group to constitute a religion. | Элементы обсуждений с такими названиями, как «Святая Паста и Аутентичный соус: Беспорядочные Последствия Пастафарианства для теоретизирования религии» были рассмотрены группой учёных в качестве необходимых для составления религии. |
| She is the new Giuditta Pasta! | Она новая Гиудитта Паста! |
| As the main dish for lunch, pasta won very tightly over poultry. | В качестве основного обеденного блюда паста победила птицу с небольшим перевесом. |
| Pasta nero, squid ink. | Паста с чернилами каракатицы. |
| You know how much salt to put in the pasta? | Знаешь, сколько соли надо класть в макароны? |
| I need to drain the pasta. | Мне нужно слить макароны. |
| Do you want pasta, sweetheart? | Хочешь макароны, милая? |
| Then I'm going to make pasta. | Тогда я сделаю макароны. |
| Donit you get tired of pasta? | Тебе макароны еще не надоели? |
| That said, I do know some parents who still eat pasta. | При этом, я знаю родителей которые едят спагетти. |
| We could have great grains cereal mixed with meat-flavored pasta sauce. | Могу предложить зерновые хлопья с мясным соусом для спагетти. |
| A chicken, pasta and wine, 100 lire. | Спагетти, бутылка вина. |
| This wine's warm, the pasta's overdone The coffee's stale | "Вино теплое, хлеб холодный, спагетти переварены, кофе подогретый". |
| Like making spaghetti, when you measure water, pasta, salt. | Как готовить спагетти, когда ты отмеряешь воду, пасту, соль. |
| There are also several pasta dishes, evidence of Italian influence. | Также есть несколько блюд из макаронных изделий, свидетельствующих об итальянском влиянии. |
| Other commodities received were 818 tons of wheat flour, 550 tons of pasta, 212 tons of vegetable oil and 200 tons of potato flakes. | В число других товаров, полученных населением, входили 818 тонн пшеничной муки, 550 тонн макаронных изделий, 212 тонн растительного масла и 200 тонн картофельных хлопьев. |
| For Canada's nomination for pasta for 2011, the Committee recommended an exemption for 1.445 tonnes less than the requested amount, the reduction corresponding to the amount nominated for one facility reporting poor gas tightness. | По заявке Канады в отношении макаронных изделий на 2011 год Комитет рекомендовал исключение на 1,445 тонны меньше запрошенного количества, сократив предусмотренную заявкой долю одного объекта, сообщившего о недостаточном уровне газонепроницаемости. |
| We are Poland's precursors in the application of flexographic printing technology (candy wrappers, coated film and paper for milk and fat industry, cured meat products protective foils, packaging for ice-cream, tea, pasta, etc. | Мы являемся отечественным лидером в области применения флексографической печати (упаковка кондитерских изделий, ламинированные пленочные материалы и бумага используемые в молочной и мясной промышленности, оболочка мясных изделий, упаковка мороженого, чая, макаронных изделий и др. |
| Following its emergency use regulation, Canada had used 4.74 tonnes of methyl bromide to fumigate two pasta warehouses after finding phosphine-resistant pests in packaged pasta. | В соответствии со своими правилами, касающимися применения при чрезвычайных обстоятельствах, Канада использовала 4,74 тонны бромистого метила для фумигации двух складов макаронных изделий после того, как в упаковках макаронных изделий были обнаружены вредители, невосприимчивые к фосфину. |
| There are many people in the world who love to eat pasta. | Будут много людей в мире любят съесть pasta. |
| Investigation of Pasta Bank and ABLV Bank are still ongoing. | Расследование в отношении Pasta Bank и ABLV Bank все ещё продолжаются. |
| Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. | Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин. |
| For classic American cuisine, such as steaks, pastas and fresh seafood, guests can visit Russo's Steak and Pasta Restaurant at the Times Square Sheraton. | Приглашаем гостей в рестораны отеля Russo's Steak и Pasta, где подают классические блюда американской кухни, а именно стейки, различные виды пасты и свежие морепродукты. |
| The recipe was called tagliolini di pasta e sugo, alla maniera di Zafiran (tagliolini of pasta and sauce in the manner of Zafiran) and it was served on silver plates. | Блюдо было названо Tagliolini di pasta e sugo, alla maniera di Zafiran (тальолини из теста с соусом по рецепту Зафирана) и подавалось на серебряных тарелках. |
| Basic items: Officers in charge of the customs posts concerned are authorized to permit the passage into Libya, under the applicable regulations, of basic consumer items including, inter alia, pasta, tomatoes, vegetable oils and children's diapers. | Основные потребительские товары: начальники соответствующих таможенных постов имеют право разрешать провоз основных потребительских товаров (макаронные изделия, помидоры, растительные масла и детские подгузники) в Ливию в соответствии с действующими положениями. |
| Pasta and flour mills (47); Strawberry runners (7.952) | Макаронные изделия и мукомольные комбинаты (47); клубничные побеги (7,952) |
| Strawberry runners; Pasta and flour mills | Клубничные побеги; макаронные изделия и мукомольные комбинаты |
| WORLD SEMI-PRODUCTS UKRAINE- frozen and chilled products, pasta and convenience foods. | «WORLD SEMI-PRODUCTS UKRAINE» - дегустационный конкурс полуфабрикатов: замороженные и охлажденные продукты, макаронные изделия, продукты быстрого приготовления. |
| Pasta products - 0.25 kg; | макаронные изделия - 0,25 кг |