| The parson wants to discuss the eulogy with us. | Пастор хочет обсудить с нами надгробную речь. |
| Parson Maybold it is, then. | Ну, значит, пастор Мэйболд. |
| The parson's another matter. | Пастор - другое дело. |
| Miss Day and Parson Maybold. | Мисс Дэй и пастор Мэйболд. |
| We'll work it out, parson. | Будет сделано, господин пастор. |
| Good. Well, I do happen to have a church, that needs a parson. | Так вот, у меня есть приход, которому нужен священник. |
| And pretend that he is Parson Brown | И притвориться, что он - священник Браун |
| And this, the parson would not allow. | И священник не допустил этого. |
| There was also a young parson in this village, an enligthned man and a kind one... who just wanted the very best for his congregation. | В этой деревне так же жил молодой священник, Добрый и просященный человек... который хотел лучшего для своей общины. |
| And the parson, he did come, he did come... | И пришел священник, и пришел священник. |
| The members of the subcommittee appointed for this purpose were Mr. Lindsay Parson, Ms. Frida Maria Armas Pfirter and Mr. Arne Bjrlykke. | Для этой цели членами подкомитета были назначены г-н Линдси Парсон, г-жа Фрида Мария Армас Пфиртер и г-н Арне Бьёрлюкке. |
| Votes obtained were as follows: Fernando Manuel Maia Pimentel (Portugal) (106 votes) and Lindsay Murray Parson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) (41 votes). | Голоса распределились следующим образом: Фернанду Мануэл Мая Пиментел (Португалия) (106 голосов) и Линдзи Марри Парсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (41 голос). |
| Brought to you by "Parson's Pest Control" | Спонсор показа - средство от паразитов "Парсон"! |
| (b) Size of exploration areas and a system whereby contractors might relinquish some of these areas to the Authority (Mr. Jung-Keuk Kang, Mr. Yoshiaki Igarashi, Mr. Lindsay Parson, Mr. M. Ravindran, Ms. Inge Zaamwani); | Ь) размер районов разведки и система, в соответствии с которой контракторы могут передавать некоторые из этих районов Органу (г-н Юн-Кик Канг, г-н Ёшиаки Игараши, г-н Линдси Парсон, г-н М. Равиндран, г-жа Инге Заамвани); |
| Since 2001, he has been technical lead of UK Article 76 submissions to CLCS. Since 1999 Mr. Parson has undertaken commissioned research programmes for a number of coastal states investigating potential for territorial sovereignty beyond 200 nautical miles under UNCLOS. | С 1999 года г-н Парсон руководит исследовательскими программами по поручению ряда прибрежных государств, изучающих потенциал территориального суверенитета за пределами 200 морских миль согласно ЮНКЛОС. |
| For 2003, a subcommittee consisting of Lindsay Parson, Rodrigo Urquiza Caroca and Frida Maria Armas Pfirter was established. | На 2003 год был учрежден подкомитет в составе Линдзи Парсона, Родриго Уркисы Кароки и Фриды Марии Армас Пфиртер. |
| Why didn't we do more to stop Parson's investigation? | Почему он ничего не сделал, чтобы остановить расследование Парсона? |
| Like in "The Parson's Tale," and what's-his... | Как в "Сказке Парсона" и как там его... |
| The International Task Force, which was established at the initiative of the Swedish Prime Minister, Goran Parson, in 1998, consists of representatives of governments and non-governmental organisations. | Международная целевая группа, созданная по инициативе шведского премьер-министра Горана Парсона в 1998 году, включает в себя представителей правительств и неправительственных организаций. |
| At its first meeting, the Commission elected Mr. Parson as Chairman of the Commission in accordance with the understanding it had reached at its last meeting, in 2005. | На своем первом заседании Комиссия, руководствуясь договоренностью, достигнутой на ее последнем заседании в 2005 году, избрала своим Председателем г-на Парсона. |
| I believe that you are in infringement of Mr Parson's intellectual property rights. | Я хочу сказать, что вы нарушаете авторские права Мистера Парсонса. |
| Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
| Based on the evidence, the Panel concludes that Parson's services were required to complete the restoration work and were essential, given KOC's small in-house project management capability. | Исходя из представленных доказательств, Группа делает вывод о том, что услуги Парсонса были необходимы для завершения восстановительных работ и имели важное значение, учитывая ограниченные внутренние возможности "КОК" по управлению проектом. |