Furthermore, new indicators were under development to better monitor progress towards the Parma targets. |
Кроме того, осуществлялась разработка новых показателей для более эффективного мониторинга процесса достижения Пармских целей. |
He moved to Rome at a young age where he was educated, he eventually became ambassador to the French court from the Duke of Parma. |
Переехал в Рим в молодом возрасте, где получил образование, и стал послом при французском дворе от Пармских герцогов. |
At the First Environment and Health Task Force Meeting in Bled, Slovenia, in October 2011, ECE presented the progress in achieving the Parma Commitments. |
На состоявшемся в октябре 2011 года в Бледе, Словения, первом совещании Целевой группы по окружающей среде и здравоохранению ЕЭК представила информацию о прогрессе в выполнении Пармских обязательств. |
The main value added of ECE to the European Environment and Health Process and the implementation of the Parma commitments is through: |
Основным вкладом ЕЭК в процесс "Европейская окружающая среда и охрана здоровья" и выполнение Пармских обязательств является осуществление: |
The House of Bourbon continues to claim the title of duke of Parma to this day. |
Дом Пармских Бурбонов продолжает предъявлять права на герцогство и по сей день. |