This brief expression of Euclidean parallelism was adopted by Playfair in his textbook Elements of Geometry (1795) that was republished often. |
Это короткое выражение евклидовой параллельности заимствовал Плейфер в своей книге Elements of Geometry (Элементы геометрии, 1795), которая часто перпечатывалась. |
A concept of parallelism, which is preserved in affine geometry, is not meaningful in projective geometry. |
Понятие параллельности, которое сохраняется в аффинной геометрии, не имеет смысла в проективной геометрии. |
The need for such a parallelism between the two instruments, however, was stated to be no longer valid. |
В то же время было указано, что тезис о необходимости параллельности положений двух документов более не является актуальным. |
This axiom is used not only in Euclidean geometry but also in the broader study of affine geometry where the concept of parallelism is central. |
Аксиома используется не только в евклидовой геометрии, но и также в аффинной геометрии, в которой понятие параллельности является центральным. |
Special Triangles with ideal vertices are: A triangle where one vertex is an ideal point, one angle is right: the third angle is the angle of parallelism for the length of the side between the right and the third angle. |
Специальные виды треугольников с идеальными вершинами: Треугольник, в котором одна вершина является идеальной точкой, один угол прямой - третий угол является углом параллельности для стороны между прямым углом и третьим углом. |
Clustering is one of the cheapest techniques to achieve Parallelism. |
Кластеры это один из наиболее дешевых способов достичь Параллельности. |