In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion. | В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров. |
While in Florence, he was quartered in the Palazzo Ferrantini. | Во время пребывания во Флоренции был расквартирован в Палаццо Ferrantini. |
Francesco Salviati, Archbishop of Pisa and a main organizer of the plot, was hanged on the walls of the Florentine Palazzo Della Signoria. | Франческо Сальвиати, архиепископ Пизы и главный организатор заговора, был повешен на стенах флорентийского Палаццо Веккьо. |
Cardinal Odoardo is probably best known today for commissioning the Bolognese artist Annibale Carracci to fresco the Camerino in the Palazzo Farnese in Rome. | Кардинал Одоардо сегодня наиболее известен тем, что заказал болонскому художнику Аннибале Карраччи фреску «Камерино» в Палаццо Фарнезе в Риме. |
If this is about my position at the Palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly. | Если все дело в моей должности при палаццо, после того, как путь был расчищен, место было мое. |
On the west side, at the corner with Corso Diaz, there stands the Palazzo del Podestà, built in gothic style in 1460. | В западной части, на углу проспекта Corso Diaz, находится дворец подеста, построенный в готическом стиле в 1460 году. |
From his Milan base he reorganized the University of Pavia (1770) and the palazzo for the Accademia di Scienze e Belle Lettere, or Accademia Virgiliana, at Mantua (1773), where he also designed the façade of the neighbouring Teatro Bibiena. | В 1770 году создал свой первый архитектурный проект: восстановление здания Падуанского университета, за ним последовали дворец для Академии наук Белль Леттере, или Академии Виргилиана в Мантуе (1773), разработал фасад соседнего Театра Бибиены (Teatro Bibiena). |
Of these, the 20th century Palazzo Danieli Excelsior was recently refurbished, its interiors restyled by renowned design architect Jacques Garcia. | Дворец 20-го века был недавно переоборудован и отремонтирован, его интерьеры были оформлены в новом стиле, дизайн был разработан знаменитым архитектором Жаком Гарсия. |
Next to the Casino, there is the Palazzo del Cinema, where the International Film Festival takes place every year, an irresistibly appealing and popular event for directors and stars, for people working in the film industry and cinema lovers from all over the world. | Рядом с ним находится Дворец Кинофестиваля, где каждый год проводится Международный Фестиваль Кино «Золотой Лев». Это событие привлекает режиссеров, актеров, различных работников этой отрасли и просто любителей кинематографа. |
The Palazzo Corsini is a prominent late-baroque palace in Rome, erected for the Corsini family between 1730-1740 as an elaboration of the prior building on the site, a 15th-century villa of the Riario family, based on designs of Ferdinando Fuga. | Палаццо Корсини - дворец в стиле позднего барокко в Риме, возведённый для семьи Корсини между 1730-1740 годами на основе располагавшейся на этом месте виллы семьи Риарио XV века по проекту архитектора Фердинандо Фуги. |
Grand Hotel Palazzo Carpegna is set in a residential area 3 km from the Vatican City. | Гранд-отель Palazzo Carpegna расположен в жилом районе, в 3 км от Ватикана. |
At Hotel Palazzo Priuli, you can admire an historic setting with marble staircases, Renaissance furnishings, wrought-iron chandeliers and Murano-glass accessories. | В отеле Palazzo Priuli Вы можете насладиться исторической атмосферой с мраморными лестницами, мебелью в стиле Ренессанс, коваными железными люстрами и аксессуарами из муранского стекла. |
Mercure Bergamo Palazzo Dolci is easily accessible and well connected, 300 metres from the railway station and served by public transport. | Расположение Mercure Bergamo Palazzo Dolci очень удобно: он находится всего в 300 метрах от железнодорожного вокзала и остановок общественного транспорта. |
Palazzo Selvadego (the dependence of Monaco & Grand Canal) is situated 50 metres from the hotel. | Palazzo Selvadego (дополнительное здание отеля Monaco & Grand Canal) находится в 50 метрах от отеля. |
In February 2013, Dylan exhibited the New Orleans Series of paintings at the Palazzo Reale in Milan. | В феврале 2013 года Дилан выставил цикл картин посвящённых Новому Орлеану (англ. The New Orleans Series) в миланской галерее Palazzo Reale (англ.)русск... |